Глава 477 — Глава 477: Что было важнее: жизнь или деньги

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 477: Что было важнее: жизнь или деньги

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Четкие пальцы Сяо Цзиня постучали по столу. Его голос был тихим, но полным бесконечного холода. «Ее Императорское Высочество сказала, что вы пытались присвоить официальное зерно Императорского двора, господин Вэй».

Колени Вэй Чжунмина подкосились, и он сразу же опустился на колени. «Я заслуживаю смерти. Я был просто одержим, милорд. Прошу Вашу светлость замолвить за меня словечко перед императрицей и пощадить мою несчастную жизнь. Даже если мне придется работать, как вьючное животное, ради Вашей Светлости, я сделаю это.

Сяо Цзинь тихо вздохнул. Между его бровями был намек на противоречивые эмоции. Вэй Чжунмин увидел, что у него есть шанс, поэтому стал умолять еще сильнее. «Мой Лорд, я не прикоснулся ни к одному зернышку в этой пещере. Я привезу тебя туда, и мы сейчас вывезем зерно».

Сяо Цзинь поднял темные глаза. «Разве официальное зерно не сгорело? Если вы хотите исправить свою ошибку, вам следует хотя бы компенсировать сожженные официальные зерна, верно? В противном случае я не смогу защищать вас перед Ее Императорским Высочеством.

«Господин Вэй, вы так не думаете?»

Вэй Чжунмин в шоке расширил глаза и подумал, что ослышался.

Он осторожно сказал: «Милорд, эти официальные зерна… Разве это не слишком много? Боюсь, я не смогу собрать столько зерна за такое короткое время».

Сяо Цзинь взял чашку со стола и сделал небольшой глоток. «По дороге сюда я услышал много слухов, которые невыгодны для вас, господин Вэй. Говорят, что в городе Ло уже давно наблюдается засуха, но Императорский двор вообще не получал никаких новостей. Как господин Вэй объяснит это Императору, когда придет время?»

Лицо Вэй Чжунмина побледнело, и он больше не мог даже говорить.

С одной стороны были деньги, с другой — его жизнь. Что было важнее? Вэй Чжунмин определенно мог это понять!

Вэй Чжунмин принял обеспокоенный вид и прижался лбом к земле. «Не волнуйтесь, милорд. Я сделаю все возможное, чтобы выкопать зерна, даже если ничего не буду есть и пить. Пожалуйста, дайте мне немного времени».

«Три дня. Три дня спустя я хочу увидеть в амбаре доказательства покаяния господина Вэя».

«Три дня…»

Сяо Цзинь поднял веки. «Слишком долго?»

Вэй Чжунмин поспешно покачал головой: «Нет, нет. Три дня — это нормально. Три дня — это нормально!»

— Тогда иди.

«Да, да. Я пойду в отпуск. Я пойду.

Когда Сяо Цзинь вернулся во двор комнаты для гостей, Су Ин уже покинул город. Ей все еще хотелось выехать за город, чтобы проверить, есть ли там пациенты, которых еще предстоит вылечить.

Однако результаты ее удивили. Все симптомы пациентов исчезли, и все вернулись к нормальной жизни. Новых зараженных пациентов ни в городе, ни за его пределами не было. Вирус чумы, казалось, появился из воздуха и снова растворился в воздухе.

С медицинской точки зрения возникновение такого патологического явления было невозможным, если только путь передачи заболевания не носил самоискореняющийся характер.

«Ваше Императорское Высочество, те люди, которые были заражены первыми, и которых вы хотели расследовать, все умерли».

— Все мертвы?

«Да. До того, как госпожа Чжоу начала лечить этих пациентов, практически никто из них не выжил. В момент появления симптомов они обычно умирали в течение трех-пяти дней».

Смертность от этого заболевания была настолько высока, что это немного пугало. «А как насчет трупов? Где трупы умерших пациентов?»

«Их кремировали, а затем хоронили».

«Где они похоронены?»

Чжоу Цин отправился искать чиновника, чтобы задать вопрос. Два часа спустя чиновник доставил Су Ина на пустынную гору. На склоне перед ними смутно виднелся большой участок недавно выкопанной почвы.

Су Ин жестом попросила чиновника принести ей лопату. Затем она сказала всем отойти в другое место сзади. Затем она надела противогаз и начала копать.

Выкопали один… два… три трупа, которые были сожжены до обугливания.

Эти трупы, вероятно, неоднократно сжигались и уже почернели. Су Ин надела перчатки и очистила трупы, но обнаружила, что все органы трупов сгорели.

От столь сильно обгоревшего трупа трудно было найти что-либо полезное. Многие вещества претерпели бы существенные изменения в ходе повторяющегося процесса горения.

Су Ин выкопал еще несколько трупов, но состояние этих трупов было еще хуже, чем предыдущих. Проверить их просто не было возможности. Кости настолько обуглились, что разбились на части от одного прикосновения лопаты.

Су Ин все еще был неудовлетворен. Она продолжала копать и наконец нашла что-то не совсем то.

Судя по сохранившейся форме тела, это должен быть женский труп. Точнее, это был труп беременной женщины.

Су Ин нахмурила брови. Тело также было сожжено до неузнаваемости, но, возможно, из-за плода в животе, в теле женщины еще остались некоторые органы. Она достала большую сумку и положила туда тело. Затем она воспользовалась возможностью, когда никто не собирался помещать тело в ее межпространственное хранилище.

Чжоу Цин стояла в глубине леса и вытянула шею, чтобы посмотреть. Если бы Су Ин не отдала незыблемый приказ никому не позволять приближаться к ней, она бы подошла, чтобы помочь Су Ин.

Выражения лиц стоявших сбоку чиновников выглядели не слишком хорошо. Все они плотно прикрыли рты и носы тканевыми полотенцами. Несмотря на это, они все еще чувствовали запах зловония, поднимавшегося в небо.

Су Ин копал четыре часа. Когда солнце уже собиралось зайти, она остановилась и перезахоронила выкопанные тела. Затем она распылила дезинфицирующее средство по всему телу, а затем подошла к Чжоу Цин и остальным.

«Давайте вернемся в город, пока не стемнело».

— Да, Ваше Императорское Высочество.

Когда Су Ин вернулась в правительственный офис, Сяо Цзинь уже ждал ее во дворе гостевой комнаты.

— Куда вы пошли, Ваше Императорское Высочество?

Су Ин ответил: «Я вышел за город, чтобы выкопать трупы. Я все еще хочу посмотреть, что это за странная болезнь».

Сяо Цзинь нахмурился, услышав это. «Это слишком опасно». Они до сих пор не выяснили, как передается болезнь. Все эти трупы были носителями инфекции. Что, если она заразится?

Су Ин просто ответил, не споря: «В следующий раз я буду осторожнее».

Сяо Цзинь хотел выйти вперед, но увидел Чжоу Цин, неподвижно стоящего в комнате и бросившего быстрый взгляд сбоку. — Ты можешь выйти первым.

Чжоу Цин посмотрел на Су Ина, но не пошевелился. Она чувствовала, что отношение этого господина к Императрице было не совсем правильным. Он не выказал должного уважения к Императрице, которое должен проявлять подданный!

Су Ин подумала, что Сяо Цзинь хочет что-то сказать ей, и попросила Чжоу Цин принести ей ужин.

Прежде чем уйти, Чжоу Цин осторожно взглянул на Сяо Цзинь, прежде чем повернуться и уйти.

Сяо Цзинь сел рядом с Су Ином. Несмотря на то, что на нем была маска, Су Ин мог видеть обиженное выражение его глаз. «Мы вернемся в столицу после того, как прибудут люди из Министерства труда».

Вчера у Су Ин не было возможности обсудить это с ним. Теперь он был правителем королевства, так как же он мог оставаться вдали от столицы так долго?

«Скажи мне первым. Как вы покинули столицу?

Сяо Цзинь схватил ее руку и поднес к губам. Он хотел поцеловать его, но почувствовал слабый запах гниения. Выражение его лица слегка застыло. Он потом вспомнил, что днем ​​она пошла выкапывать трупы…

Сяо Цзинь молча перенес ее руку со своих губ на грудь. «Я притворился больным».

«Почему ты так уверен, что человек в городе Ло — это я, а не кем-то расставленная ловушка?»

Темные зрачки Сяо Цзиня отражали ледяную и элегантную внешность Су Инь. «Вэй Чжунмин очень подробно описал вас в письмах, которые он отправил в столицу. Он затаил на вас глубокую обиду. Каждая описанная им деталь была слишком похожа на твоего персонажа. В этот момент я почувствовал, что это, должно быть, ты, Иньин. Тогда я понял, что ты вернулся…»