Глава 901: Битва на реке

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«ВПЕРЕД!»

Голос генерала Лонга прогремел на поле боя, приказывая солдатам продолжать движение вперед. Солдаты долго следовали за своим генералом и бесстрашно ринулись вперед.

Опять и опять.

Все больше и больше солдат падало, когда вода окрашивалась кровью в красный цвет.

Бесчисленные тела были унесены потоком вниз по течению. Ни у кого не было времени позаботиться о них, так как они были слишком заняты борьбой с противником перед ними.

Все, что они знали, это то, что если они не будут достаточно осторожны, то умрут.

Вот почему они должны были продолжать двигаться вперед.

лязг! лязг! Всплеск!

Слэш!

На другом берегу реки ведущим генералом был генерал Хоу. Он находился на реке и получил приказ от речного генерала Куи вести битву против Королевства Фэй Ян на этой реке.

Но глядя на генерала Лонга, идущего вперед со своими солдатами… было бы ложью сказать, что он не был потрясен.

На самом деле он не был генералом, который много воевал на передовой, потому что большую часть времени проводил в городе. Его задачей в основном была защита города от бандитов и захватчиков, и благодаря своему влиянию ему удалось быстро достичь звания генерала.

Теперь, когда ему пришлось столкнуться с таким доблестным генералом, генерал Хоу был обеспокоен.

«Отправьте больше солдат». Генерал Хоу нахмурился. — Не дай ему перейти реку!

— Да, генерал!

В этом районе было не так много солдат, которых можно было бы собрать за такой короткий промежуток времени. Не говоря уже о том, что у Королевства Вэй Да также были столкновения на севере, а это означало, что они не могли получить оттуда подкрепление.

Кроме того, Королевство Чжан Сюй также усложняло ситуацию на границе.

Только как они могли пережить это?

«Продолжайте присылать больше!»

Генерал Хоу был разочарован.

Почему он попросил пост в этой области? Если бы он знал, что королевство Фэй Ян так скоро нападет на королевство Вэй Да, он бы попросил, чтобы его вообще перевели в другой регион, чтобы ему не приходилось быть ведущим генералом.

«Где генерал Нэн? Он должен быть здесь и помогать!»

«Генерал Нэн недавно прислал сообщение о том, что он приедет».

«Бесполезный!»

Генерал Хоу был очень раздражен и расстроен.

Генерал Нан, упомянутый здесь, не был старым мастером Наном и его ближайшими родственниками. Генерал Нан был известным генералом в королевстве Вэй Да и раньше участвовал в совместной войне. Однако он был частью подкрепления и не был допущен к участию в основном сражении, так как не смог собрать всех своих солдат.

Половина из них осталась, потому что они должны были защищать город, который он должен был охранять.

Также из-за этого речной генерал Куи попросил его быть подстраховкой и помогать другим солдатам во время этой совместной войны. В результате он также избежал участи столкнуться напрямую с теми знаменитыми генералами из Королевства Фэй Ян.

лязг! лязг! лязг!

По мере того как звуки сражений приближались, генерал Хоу нервничал еще больше. Он быстро приказал большему количеству солдат сформировать вокруг него строй для защиты берегов реки.

Он никак не мог сказать солдатам, чтобы они защищали его.

Несмотря на то, что он так нервничал, что чувствовал слабость в ногах, он продолжал отдавать приказы солдатам.

Он был не так хорош в ближнем бою.

Вдобавок к возрасту он был скорее обычным генералом.

«Торопиться!»

— Да, генерал!

У солдат не было другого выбора, кроме как следовать тому, что генерал Хоу приказывал им делать.

Даже если у них были какие-то вопросы… они должны были похоронить их в своем сердце.

Пока генерал Лонг вел солдат на столкновение с солдатами Королевства Вэй Да на реке, а генерал Хоу отдавал приказы солдатам, Лун Цянь Син оставался сзади.

«Они настойчивы в бою». Лун Цянь Син думал, что они смогут пересечь реку после того, как вчера легко захватили город, но, похоже, это было не так.

Королевство Вэй Да было не так уж сильно, когда дело дошло до защиты города.

Но их солдаты были более искусны в боях на воде. Он мог видеть, что его отец не использовал воду, пока они дрались. Тем не менее, они все еще храбро сражались и шли вперед.

Какой бы ни была местность, пути назад не было.

Они должны были броситься вперед для победы.

Лун Цянь Син и половина его солдат стояли на берегу реки, наблюдая за разворачивающейся перед ним битвой, отдавая приказы тут и там. Солдаты также не бездействовали, поскольку они поддерживали строй, который Лун Цянь Син приказал им делать с самого начала.

Они все ждали.

Ожидание подходящего момента, чтобы присоединиться к драке.

«Молодой коммандер Лонг, все вещи, которые вы забрали из города раньше, все здесь».

— Ах, отложите их пока. Корабли еще не прибыли».

Глядя вверх по течению, Лун Цянь Син мог видеть, что корабли только приближаются. Уголки его губ изогнулись в ухмылке. Теперь он, наконец, мог проверить то, что давно хотел проверить.

Он наблюдал, как корабли приближались, но все еще сохраняли дистанцию.

У генерала Лонга были бы проблемы, если бы эти корабли также атаковали стрелами издалека. В конце концов, они были слишком далеко, чтобы достать их мечами, и было нелегко добраться до них стрелами, когда их расположение было выше, чем их собственное.

Однако Лун Цянь Син не особо беспокоился.

Он уже планировал, что его солдаты начнут свои действия с того момента, как корабли будут замечены.

«Отправьте сигнал Лонг Сюй и Лу».

«Да!»

Два адъютанта ждали, пока он отдаст им приказ. Теперь, когда корабли подошли, настала его очередь.

62e886631a93af4356fc7a46