Глава 444. Второй сын семьи Фальсификаторов (1)

За обедом графиня Елена попросила, чтобы снова поесть с ними. Мы с Регалеоном согласились, думая, что разговор с графом Форгером и Рэймондом даст нам некоторую информацию о том, чем они занимаются и почему они скрывают детали.

Мы направились в столовую, откуда вчера ужинали. Как и прошлой ночью, горничная шла впереди. Когда мы прибыли, семья графа Фальсификатора уже была там, кроме старшего сына Раймонда.

— Добрый день, ваши величества. — поприветствовал граф Форгер. «Я и моя жена счастливы, что вы смогли присоединиться к нашей семье на обед». Он показывает дружелюбную улыбку.

Когда граф говорил, мой взгляд падает на второго сына, Арнольда. Он все время смотрел вниз с хмурым лицом. Похоже, он был чувством отвращения, которое сделало меня любопытным. Я обратил внимание на его странное поведение.

«Для нас большая честь присоединиться к вам и вашей семье, граф Фальсификатор». Регалеон учтиво ответил. — Это меньшее, что мы можем сделать для вас, наши хозяева.

— Его величество прав. Я добавил. «Мы появились внезапно и без предупреждения были бы для вас обузой. Я обязательно отправлю знак нашей признательности, как только мы прибудем в Альванию, графиня Елена.

— О, большое спасибо, ваше величество. Графиня Елена удивилась.

«Я надеюсь, что, как только вы почувствуете себя лучше, вы сможете посетить одно из моих небольших собраний в столице. Ты можешь взять с собой дочь». Я сказал. Было бы хорошо, если бы у вашей дочери тоже были связи, пока она вступает в период полового созревания. «Наличие друзей в молодости поможет ей, когда она достигнет совершеннолетия. Завязывание связей с другими дамами из высшего общества тоже будет полезно, графиня Елена.

— Б-большое спасибо, императрица. Графиня Елена смутилась. — Я подумаю об этом, ваше величество.

Глаза графини отводились, избегая прямого контакта со мной. Она посмотрела в сторону и взглянула на свою дочь Анжелику. Было ощущение, что она что-то скрывает. В ее взгляде было что-то такое, что заставило меня почувствовать, что с их отношениями что-то не так.

— Что ж, тогда начнем. — сказал граф Форгер.

pᴀɴᴅᴀ-ɴ0ᴠᴇʟ.ᴄᴏᴍ

— Ваш старший сын не присоединится к нам? — спросил Регалеон у графа. Он также заметил, что Раймонд еще не пришел.

«О да.» Граф Форгер ответил мгновенно. «Я извиняюсь, что забыл упомянуть, что мой сын Рэймонд не присоединится. Он немного занят нашими делами.

— Хм, мне весьма любопытны ваши дела, граф Фальсификатор. — сказал Регалеон, пока мы начинаем с нашей закуски. «Может быть, этот бизнес принесет пользу всей империи».

— Я уверен, что так и будет, ваше величество. Это был бизнес, над которым мой сын усердно трудился». — ответил граф Форгер. — Именно Раймонд представит это дело, когда решит, что дело стабилизировалось, ваше величество. Я уверен, что после того, как он убедится, что его дело принесет плоды, он представит его вам, ваше величество.

«Я надеюсь услышать это в ближайшее время». — с ухмылкой сказал Регалеон.

Как и ожидалось, у Регалеона есть опыт игры словами. Это также убедило меня в том, что он очень заинтересован в делах графа Форгера и его сына. Я уверен, что у него было много опыта при дворе Грандкреста, когда он был еще молод. Как молодому принцу, который боролся за трон, ему приходилось осторожно связываться с чиновниками, поддерживающими его братьев. Игра со словами была одним из навыков, которыми он овладел, чтобы выжить.

Обед прошел гладко, без каких-либо происшествий. Я уже почти доел десерт, когда Регалеон что-то спросил у графа.

«Граф Форже, ее величество и я хотели бы взглянуть на город сегодня днем». — сказал Регалеон. — Мы прогуляемся по улицам города.

— Это хорошая идея, ваше величество. — ответил граф Форгер. «Проблема в том, что я не могу сопровождать вас, потому что мне нужно присоединиться к Рэймонду сегодня днем».

«Ага, понятно.» — ответил Регалеон.

pᴀɴᴅᴀ ɴ0ᴠᴇʟ

— Д-да, ваше величество. Арнольд застыл с вниманием, внезапно обратив на него внимание.

— Ты можешь провести нас по городу? — спросил я с вежливой улыбкой. «Мы не пойдем так далеко, просто где-нибудь мы можем прогуляться».

— О-конечно, ваше величество. Арнольд почтительно ответил. «Для меня большая честь руководить императором и императрицей Империи Астлей». Он склонил голову.

— В-ваше величество… — внезапно вмешался граф Фальсификатор. «Я думаю, что это не очень хорошая идея, чтобы Арнольд направлял вас. Почему бы мне не перезвонить Рэймонду сюда? Я уверен, что он может отложить свою работу, чтобы направлять ваши величества… — Он замолчал.

«Граф Фальсификатор». Регалеон привлек его внимание.

— Д-да, ваше величество? — ответил граф Форгер.

— Разве он не и ваш сын, граф? — спросил Регалеон.

— … Д-да, ваше величество. Граф Форгер помолчал, прежде чем ответить.

«Тогда он также вырос здесь, в Тармаке, до того, как пошел в школу-интернат». — сказал Регалеон. «Он также должен иметь представление о городе, в котором вырос».

— О-конечно, ваше величество. Граф Фальсификатор не может опровергнуть слова Регалеона.

ρꪖꪕᦔꪖꪕꪫꪣꫀ ꪶ

«Да ваше величество.» – уверенно ответил Арнольд. «Я вырос, зная улицы гудронированного шоссе как свои пять пальцев».

— Тогда ты будешь нашим проводником. — сказал Регалеон. — У вас есть другие возражения, граф Фальсификатор? Он занял позицию превосходства.

— Н-нет, ваше величество. Граф Фальсификатор ответил, чувствуя себя мало в присутствии Регалеона.

— Тогда решено. Я хлопнул в ладоши и вежливо улыбнулся, чтобы разрядить тяжелое настроение. — Тогда мы будем готовиться, Арнольд.

«Да ваше величество.» Арнольд ответил с гордой улыбкой. — Я буду ждать вас и его величество в фойе.

«Это звучит неплохо.» Я ответил.

— Я прикажу своим рыцарям сопровождать вас во время послеобеденной прогулки. — предложил граф Фальсификатор.

— В этом нет необходимости, граф Фальсификатор. — ответил Регалеон. «Мои собственные люди могут охранять меня на расстоянии. Я не хочу устраивать шумиху в городе, объявив о своем визите сюда, поэтому я планирую, что мы пойдем инкогнито. Я просто попрошу, чтобы вы одолжили карету на полдень.

— Если таково желание вашего величества. Граф Фальсификатор остался. — Дворецкий, пожалуйста, приготовьте карету для его и ее величества поездки.

«Конечно.» Дворецкий поклонился и вышел из столовой.

«Спасибо, считай». Я вежливо улыбнулась ему. — Мы с Его Величеством пойдем и подготовимся.

— Конечно, ваше величество. — ответил граф Форгер. «Спасибо, что присоединились к нам за обедом».

Мы уже собирались выйти из столовой, когда я услышал голос Анжелики.

«Мама, я тоже хочу присоединиться к ним». — сказала Анжелика.

«Император и императрица не приглашали вас, так что нет». — ответила графиня Елена.

— Но я хочу пойти. Анжелика казалась расстроенной. «Хочу, хочу, хочу!» Она закатила истерику.

— Ты не можешь идти сейчас, милый. — ласково сказал граф Фальсификатор.

— Хм, но я хочу пойти. — сказала Анжелика. «Если я сказал, что хочу пойти, значит, я хочу пойти».

— Это твоя вина, что балуешь и потакаешь каждой прихоти дочери. — сказала графиня Елена раздраженным тоном.

— Следи за своим тоном, Елена. — приглушенным голосом выругался граф Фальсификатор. — Милая, ты не можешь пойти с ними. Почему бы мне не купить то, что вы хотите взамен? После недавней сделки твоего брата я могу купить тебе все, что ты захочешь.

«Правда отец? Что-либо?» — спросила Анжелика радостным тоном.

«Да милая.» — сказал граф Форгер.

**

pᴀɴᴅᴀ-ɴ0ᴠᴇʟ Регалеон и я переоделись в одежду, более подходящую для послеобеденной прогулки. Мы направились в фойе «Фальсификатора», а Регалеон сопровождал меня как джентльмена.

«Спасибо, что поддержали меня насчет Арнольда». — сказал я Регалеону.

«Ну, у меня было ощущение, что у вас была причина, по которой вы хотели, чтобы второй сын графа Фальсификатора сопровождал нас в нашей прогулке». — ответил Регалеон. — И я уверен, что вы тоже подумали о причине, по которой я предложил дневного тролля.

«Да, у меня тоже есть мысль. «Я хихикнул. — Ты хотел осмотреть город, верно?

«Это правильно.» — ответил Регалеон. «Я хочу увидеть текущее состояние Tarmac City. И это также причина, по которой я отказываюсь, чтобы Рэймонд вел нас, но я удивлен, почему вы попросили об этом второго сына Арнольда.

«Я понял, что Арнольд отличается от своего отца и брата». Я сказал. «Это просто ощущение, и я хочу, чтобы моя догадка была верна. Я удивлен, что вы согласились на это».

— Что ж, я доверяю твоему суждению о людях. Регалеон улыбнулся. «Он никогда не подводил нас до сих пор».

— Ты слишком много меня хвалишь. Я хихикнул. «А что, если я ошибусь? Ты будешь злиться на меня?»

— Хм, наверное. У Регалеона была игривая улыбка. — Но я могу придумать, как ты можешь компенсировать это.

— Держу пари, ты думаешь о чем-то непослушном. Я сбоку покосился на него, пока мы шли с улыбкой. «Но, кроме шуток, я надеюсь, что моя догадка верна».

«Не беспокойся моя любовь.» — ответил Регалеон. «Я могу решить это, если он когда-нибудь окажется не таким, как ты думаешь».

Мы подошли к фойе и увидели, что Арнольд ждет, как и сказал.

«Ваши величества». Арнольд поклонился. – Карета готова и ждет снаружи.

— Спасибо, Арнольд. — ответил Регалеон. — Тогда пойдем.