Глава 20: Узнайте, как устроен мир

Когда он встал со своего места и подошел к окну, чтобы размяться, его глаза устремились на здание напротив; именно в сторону офиса Цянь Мэн.

Он рассмеялся, увидев, что она сделала. Бог знает, сколько времени ей понадобилось, чтобы справиться с этим, но она написала «Нет!» на ее окне. Хуже того, она позаботилась о том, чтобы оно было достаточно большим, чтобы каждый человек, который мог видеть ее окно издалека, знал, что в нем написано.

Он покачал головой и вернулся к телефону.

[Сообщение получено] Он написал ей сообщение.

Он улыбнулся, вернувшись к работе, покачав головой.

С другой стороны. каждый сотрудник, вошедший в офис Цянь Мэн, был в замешательстве. Ли Мин был худшим из них. Сначала бинокль, а теперь заметки на стене? У ее босса действительно были странные идеи.

— — — — —

Цянь Мэн почувствовала, как от нее ускользает прилив отчаяния, когда она увидела, как дом ее детства становился все больше и больше на ее глазах. Припарковавшись перед домом, ей потребовалось время, чтобы собраться с мыслями. Дни, казалось, стирались, и ей приходилось приходить в этот дом чаще, чем ей хотелось.

Она передала ключи дворецкому и быстро вошла внутрь. В доме было так же холодно, как обычно, и полно людей, которые казались ей чужими. Когда она прошла в гостиную, к ней подошли несколько слуг, чтобы поприветствовать ее. Она кивнула в знак признания, несмотря на то, что знала, что никому из них не нравится ее присутствие здесь. В конце концов они оказались на стороне хозяйки дома и в сговоре против нее.

Ее отец сидел во главе дивана в комнате и читал газету, несмотря на вечер. Ему были не нужны новости того дня, поэтому она задавалась вопросом, за кого он притворяется. Или он ненавидел разговаривать со своей семьей, поэтому делал вид, что занят, чтобы уклоняться от любого взаимодействия с ними.

Для человека, который был одержим желанием продемонстрировать свою семейную любовь и то, насколько идеальной была его семья, он определенно был лицемером.

«Добрый вечер, отец», — поклонилась она, стоя перед ним. Из кухни вышла ее мачеха, как всегда веселая.

«Цянь Мэн, ты наконец здесь!» воскликнула она, поспешив вперед и схватив ее за руку. Цянь Мэн изо всех сил старалась не отшатнуться от прикосновения и медленно и невнятно кивнула. «Пойдем, я лично сегодня готовлю. Помоги мне на кухне», — сказала она. Медленная улыбка на ее лице почему-то достигла ее глаз.

Цянь Мэн подозревала, что этим вечером что-то пойдет не так, и решила быть настороже.

«Мне придется извиниться. Я не умею готовить». Она скорее выслушает ругательства отца, чем пойдет на кухню и притворится, что помогает мачехе. Это означало бы только неприятности. Кто знал, что приготовила для нее эта женщина. Это могло быть что угодно: от пролитого ей на руки горячего супа до случайного убийства. Ее постоянные просьбы помочь ей на кухне не сулили ничего хорошего.

«Что ж, тебе следует научиться сейчас. Замужние женщины должны уметь готовить», — сказал Цзянь Синь, похлопывая Цянь Мэн по тыльной стороне руки. Она заметно нахмурилась, когда Цзян Синь обратился к Юн Суй Бо за поддержкой. — Милый, — позвала она гнусавым голосом.

Цянь Мэн воздержалась от закатывания глаз, когда ее отец оторвался от газеты. «Да, не будь бесполезной женой». Смысл был ясен. За этим предложением вскоре последовало бы «как твоя мать», если бы его второй жены не было в комнате.

«Для этого у нас есть слуги. Не нужно готовить», — стиснула она зубы, глядя на отца.

Юн Суй Бо сложил газету и строго посмотрел на дочь. «Я слишком тебя баловал. Ты не знаешь, как себя вести», — заявил он, откладывая газету. «Слуги будут рядом и сделают все за тебя. Почему бы тебе не попросить их помочь тебе встать с постели и нести тебя?» Это замечание должно было быть язвительным, но вместо этого оно чрезвычайно позабавило Цянь Мэн.

«Теперь, когда вы подали мне эту идею, я попытаюсь ее реализовать. Я подумываю о том, чтобы взять одну из тех служанок из древних дворцовых драм. Помогите мне искупаться и одеться». Она сделала вид, что задумалась на мгновение, прежде чем решила, что попытается еще больше разозлить отца. Маленькие радости жизни, напомнила она себе. «Должен ли я нанять для этого человека? Это было бы веселее». Она подняла бровь, насмехаясь над отцом.

Он закипел, ударив рукой по столу и вставая.

«Ты в одиночку хочешь, чтобы я умер от гнева, не так ли?» он обвинил. «Что я сказал плохого, что ты так относился ко мне? Что так относился к своей семье?»

«По тому, как ты говорил, можно было подумать, что ты образцовый отец», — парировала Цянь Мэн, чувствуя пузырь гнева в своем сердце.

«Я был лучшим отцом, которого ты мог получить!» — крикнул он, вскидывая руки вверх. «Я заботился о тебе, когда твоя мать бросила тебя и вышла замуж за женщину, которая любила бы тебя, как свою собственную». Со своей стороны, его жена просила его остановиться. «Нет, не принимай ее сторону. Ей нужно узнать, как устроен мир. Просто потому, что она немного успешна, она думает, что ей все сойдет с рук».

Цянь Мэн стиснула зубы. Сквозь зубы она почувствовала, как слова вырываются. Слова, которые она никогда не думала сказать. «Быть ​​настолько небрежным, что твоя жена бросила тебя, и даже не бороться за свою дочь, это не определение хорошего отца».