Глава 305: Мо Цинчэнь: постоянный терапевт

Но она отчаянно пыталась понять смысл его загадочных слов.

Она не собиралась его сдерживать. Итак, она ждала.

«Я никогда никому этого не говорил», — тихо начал он.

«Вы можете рассказать мне. Я рассказала вам самую запутанную и нереальную историю на свете», — ответила она. Она почувствовала, как его рука обняла ее, и повернулась, чтобы крепко схватить его. Настала ее очередь оказать ему поддержку.

Он открыл рот, закрыл его, а затем открыл снова.

«Я был на похоронах».

На последнем слове его голос оборвался. Хотя она не могла осознать то, что он говорил, ее сердце разрывалось за него. Затем он еще немного развалился, и слезы наконец потекли из его глаз. Они лились все быстрее и быстрее.

Она этого не ожидала. Она не знала, что сказать. Она просто долго смотрела на него, обдумывая то, что он только что сказал ей.

Мо Цинчэнь переживал бремя утраты. Он потерял кого-то, и она не знала, кто это был. Кто мог вызвать в нем такие эмоции?

«Чьи похороны?»

Он попытался взять себя в руки. «Я не могу этого сказать».

Он думал, что будет легко сказать ей, что он был здесь, как только она расскажет ему о своем сне. Но это не так.

Цянь Мэн даже не знала, как она мыслила, когда действовала. Она просто сделала это. Вот он, мужчина, в которого она влюбилась, с разбитым сердцем, когда он поделился с ней тем, что подавлял в своем сердце очень долгое время, и она чувствовала к нему больше, чем к кому-либо еще в своей жизни.

В этот момент она осознала всю глубину своих чувств к нему. Она сочувствовала ему в тот момент не только сердцем, но и душой. Она не знала, что или кто причинял ему такую ​​сильную боль, но ей хотелось яростно защитить его от всего, что могло когда-либо снова причинить ему такую ​​же боль.

Теперь она поняла, что он имел в виду, когда сказал ей, что предпочел бы сам принять ее боль, чем смотреть, как она от нее страдает. Потому что, наблюдая за ним с такой болью, она чувствовала себя беспомощной. Как будто она ничего не могла сделать.

Что она сделала, так это прыгнула в бассейн. Она не обращала внимания на тот факт, что на ней все еще была одежда. Ей было все равно. Она просто хотела обнять его.

Каким-то образом она обвила его шею руками и притянула к себе, крепко прижимая к себе. Он положил руки ей на бедра, а она положила одну руку ему на затылок, а он уткнулся лицом в ее грудь.

«Мне очень жаль, Мо Цинчэнь», — прошептала она, не зная, что еще сказать.

Он долго молчал. Цянь Мэн была уверена, что он все еще плачет, но это было трудно сказать, когда он прижался к ней лицом. Было странно видеть его таким. Ее муж всегда был таким сдержанным и собранным. Он редко проявлял какие-либо эмоции, а тем более плакал в ее присутствии. Для нее очень много значило то, что, наконец, он был готов открыться ей и ослабить бдительность.

Эти два дурака.

— Я должен тебя сейчас утешать, — сказал он через некоторое время, слегка отстранив лицо от ее груди. «А не наоборот.»

Цянь Мэн покачала головой, подняла ноги по бокам и села к нему на колени, так что их лица оказались ближе друг к другу.

«Мы можем утешать друг друга», — ответила она.

Он глубоко вздохнул и сморгнул последние затянувшиеся слезы.

«Знаешь… я даже не знаю, когда в последний раз плакала. Не могу вспомнить».

«Плакать — это нормально. Мне было бы плохо, если бы я была единственной, кто все время включал бы водопровод», — легко ответила она.

Как бы ей ни было жаль его, часть ее была рада, что он плакал перед ней. Она знала, что он, вероятно, никогда не плакал перед другим человеком, и это заставило ее почувствовать облегчение. Им обоим было достаточно комфортно плакать друг перед другом и не отстраняться. Вместо этого они позволяли другому утешить их.

— Ты не собираешься просить меня рассказать тебе больше? — спросил он после того, как успокоился.

«Нет. Ты дал мне возможность принять решение и подойти к тебе. Я ценю это. Я могу сделать то же самое только для тебя», — сказала она ему.

Он гудел в знак согласия. И тогда он спросил ее. «Почему ты не захотел рассказать мне свою историю раньше?»

«Потому что это, очевидно, вызывает у меня много неразрешенных чувств. Мне не нравится об этом думать или говорить. Я старался изо всех сил похоронить этот глупый сон и то, что он значит для меня. оно снова вернулось на круги своя, — сказала она правдиво.

— Тогда почему ты рассказал мне об этом сейчас?

«Потому что это причиняло мне больше боли, чем помогало мне. Потому что это причиняло боль тебе. Я не хочу давать ему такую ​​силу».

«Да, это невозможно похоронить. С этим придется смириться, и единственный способ — сказать это вслух и поговорить об этом».

Цянь Мэн усмехнулся. «Теперь ты говоришь как терапевт».

«Но я рад, что ты мне рассказал. Это помогло мне понять, почему ты меня отталкиваешь. Теперь я понимаю тебя лучше».

Цянь Мэн сглотнул. «Вот почему я это сделал. Я хочу, чтобы вы знали, почему я все портлю. Я не могу обещать, что не буду делать это снова, но думаю, что, сказав это вслух, я буду лучше осознавать влияние, которое это оказывает». было на мне».

Это имело смысл. Цянь Мэн вспомнил, как он бормотал о похоронах, когда у него поднялась температура. Тогда она не особо об этом задумывалась, но трезвый и здоровый Мо Цинчэнь сказал то же самое. Он потерял кого-то особенного для него, и это также наполнило его страхом перед отношениями. Он понимал, что она чувствовала… каким-то образом.