Глава 6

Пушистый комок белой прелести взбежал по руке Дэна и опустился на его плечо, со скрипом коснувшись его щеки. Дэн потер голову, его сердце разрывалось.

— Перестань хандрить и займись делом, — громко потребовал Меркьюри через всю комнату. Хилый доктор храбро стоял за переносным стеклянным защитным экраном. В руках он держал устройство, напоминающее радар, приклеенный к фену. Пара огромных наушников защищала то, что еще осталось от его слуха, и давала ему удобный повод покричать.

Дэн, смело бросая вызов условностям, решил рискнуть жизнью своего очаровательного друга-животного, а не терпеть неудовольствие доктора. Он прищурился на большую мишень, нарисованную на деревянном полу, и быстро оценил ее черты. Затем он закрыл глаза и надеялся, что не придет весь в крови.

Удивленный писк распахнул их, и он дернулся на звук. Друг-мышонок упал с высоты плеч, где когда-то стоял Дэн, и ударился о землю. К счастью, будучи примерно на 90% пухом, маленькое существо подпрыгнуло. Дэн вздохнул с облегчением, обнаружив, что стоит именно там, где и должен был быть.

«Снова!» — рявкнул доктор из своего бронированного убежища. «На этот раз попробуй взять с собой мышку!»

Дэн кивнул, возвращаясь на прежнее место и подхватывая своего маленького друга. «Я называю вас Меррилл,» объявил он. «Теперь у тебя есть имя, так что тебе нельзя умирать».

«Хватит нести чушь», — кричал бессердечный старик на заднем плане. Дэн легко проигнорировал его.

Он снова усадил Меррилл себе на плечо и ободряюще похлопал ее. Повернувшись к цели, он сосредоточился сильнее, чем когда-либо прежде; он представил себя стоящим там, торжествующим, с Мерриллом на его плече. Еще один возмущенный писк заставил Дэна обернуться. И снова Меррилл отскочил от пола.

«О, прости, Меррилл!» — воскликнул Дэн, бросаясь обратно к травмированной мыши. Несколько ободряющих похлопываний немного успокоили ее, и Дэн сунул шевелящийся пучок меха в передний карман рубашки. Он где-то читал, что мыши любят замкнутые пространства, так что, надеюсь, это ее успокоит. Через мгновение она перестала извиваться, поэтому он выжидающе повернулся к доктору Меркьюри.

«Хорошо?» он спросил. — Каков вердикт, док?

Доктор покосился на свой радар, слегка покачивая им, словно озадаченный показаниями. Он оглянулся на Дэна, нахмурившись.

«Попробуй еще раз. На этот раз держи грызуна в кармане».

Дэн пожал плечами и подчинился. Ему казалось совершенно очевидным, что его прыжки не повредят Мерриллу, так почему бы и нет? На этот раз он пригнулся, полностью ожидая, что Меррилл упадет из своего кармана на землю. Дэн бросил быстрый взгляд на свою цель, просто как напоминание, затем закрыл глаза и…

На этот раз без скрипа. Он приоткрыл глаз, быстро подтверждая свою позицию. Ага, прямо в цель. Он обернулся, ища Меррилла. В его кармане что-то дернулось, и оттуда высунулась пушистая белая голова.

— Сработало, — ошеломленно выдохнул Дэн.

«Конечно, — проревел доктор Меркьюри сквозь стеклянную стену, — это была моя идея!»

Дэн закатил глаза и встал. «Отличная работа, доктор. Может быть, вы могли бы тогда объяснить, почему это сработало? Все, что мы сделали, это поместили ее в другое место».

«Конечно, я могу это объяснить», — крикнул Меркьюри в ответ. «Но сначала попробуй прыгнуть с той переноской для животных». Он указал на ближайший лабораторный стол, где стояла клетка Меррилла.

Дэн поплелся к клетке, приподняв ее, как легкий кусок пластика, которым она и была. Он свободно держал его за ручку, хмуро глядя на старика, спрятавшегося в углу. «Так?»

Доктор выкрикнул неопределенное подтверждение и направил свой радар в сторону Дэна. Дэн пожал плечами и сделал, как ему сказали.

Глаза закрыты, фокус, фокус, и клетка все еще была в его руках. Дэн остановился на мгновение, не совсем желая проверить свое положение. Меррилл пискнул, как он надеялся, ободряюще, и открыл глаза.

Внутри нарисованной мишени: Проверить

Перевозчик в руке: проверить

Мышь в кармане: проверить

Дэн издал торжествующий возглас. Он мог двигать вещи, не двигаясь! Физика была полностью его сукой!

— Пока не празднуй, — вмешался доктор Меркьюри. «У вас есть еще один тест. Сделайте его снова, но на этот раз держите мышь в клетке».

Дэн нахмурился. «Почему? Чего бы это добилось?»

«Вы выпускаете какую-то энергию из своего тела и покрываете себя ею», — объяснил доктор. «Когда вы телепортируетесь, поле простирается ровно настолько, чтобы схватить вашу одежду, поэтому изначально вы не могли взять с собой мышь».

— Но, положив его в мой карман, расширил поле действия над ним? — недоверчиво спросил Дэн.

«Это сделало.» Меркури кивнул. «Ваше энергетическое поле, кажется, в какой-то степени подчиняется вашей воле, поскольку оно простирается над клеткой, но оно также конфликтует с другими живыми существами. Первые два прыжка ваше поле просто отскакивало от его кожи. Как только вы положили его в карман, ваш энергетическое поле каким-то образом смогло подавить любую естественную защиту, которая у него есть, и потащило его за собой. Этот процесс тоже кажется бинарным.

«Ты произнес это так жестоко», — пробормотал Дэн себе под нос.

«Это жестоко», — прорычал в ответ Меркьюри. «Держу пари, что если энергия, которую вы излучаете, не полностью погружается в неживую цель, вы можете телепортировать ее куски. Это ужасно! Теперь посадите мышь в клетку! слишком далеко от вашего тела, чтобы ваше поле могло интегрировать его, иначе клетка будет действовать как ваш карман, окружая его вашей энергией и увлекая за собой».

Дэн медленно обдумывал объяснение, прокручивая слова в голове. Он неловко посмотрел на доктора Меркьюри.

— Я понятия не имею, что ты только что сказал. он признал.

«Просто сделай это!»

«Тц. На меня кричат ​​старики, чтобы они выполняли работу, которую я не понимаю, как будто я никогда не бросал свою старую работу». — возмущенно пробормотал Дэн. Он осторожно снял Меррил с плеча и швырнул ее обратно в клетку.

«Окей, Меррилл, — сказал он тихо, — мы появимся там, и ты не взорвешься, и с тебя не содрают кожу, и с тобой не случится ничего ужасного».

Несколько дружеских писков успокоили его. Дэн закрыл глаза, скрестил пальцы и пожелал себе другого места.

«… Это сработало?» — спросил он вслух. Из комнаты не доносилось гневных визгов. Контейнер в его руке имел знакомую тяжесть. Он посмотрел вниз, подтвердил свое положение, затем заглянул внутрь клетки.

Одутловатое белое лицо Меррилла приветствовало его. Дэн вздохнул с облегчением.

Громкий визг эхом разнесся по комнате, когда Меркьюри отодвинул защитное стекло. Доктор встряхнул свой радар, в последний раз взглянув на его показания, прежде чем подойти к Дэну.

— Твоя сила плохо распространяется по воздуху, — объяснил старик. «Я подозреваю, что у вас также есть какой-то предел, будь то вес или расстояние от вашего тела. Со всем этим пустым пространством внутри клетки ваше поле едва смогло увлечь крысу. Тем не менее, окружение вашей цели, похоже, помогло. Держу пари, ты мог бы сложить руки вокруг этого вредителя и телепортировать его таким образом».

«Ее зовут Меррилл, — безмятежно сказал Дэн, вытаскивая ее из клетки и усаживая к себе на плечо, — и я удочерю ее, прежде чем вы убьете ее в каком-то ужасном эксперименте».

Меркьюри фыркнул, но не стал оспаривать свое утверждение. Вместо этого он указал на лицо Дэна. «Ты не можешь закрывать глаза, когда телепортируешься».

Дэн смущенно почесал затылок. «Это помогает мне сосредоточиться. Почему это важно?»

«Единственные общедоступные улучшения телепортации требуют прямой видимости для безопасного прыжка. Это правда, насколько мне известно, где угодно». — объяснил доктор. «Вы будете выделяться, если будете закрывать глаза каждый раз, когда куда-то прыгаете».

Дэн небрежно пожал плечами, довольный тем, что его сила уникальна. В его голосе появилась нотка гордости. «Ну и что? Мне все равно. Пусть смотрят, меня это не побеспокоит».

«Тебе должно быть наплевать. Улучшения мощности строго регулируются, прежде чем они будут выпущены», — сказал Меркьюри серьезным голосом. «Люди, которые получают полномочия не официальными средствами, должны зарегистрироваться в списке наблюдения или столкнуться с судебным преследованием. Ни один из вариантов не является привлекательным для здравомыслящего человека».

«Вы регулируете своих героев?» — в ужасе спросил Дэн.

— Это не комикс, — покачал головой Меркьюри. «Нет таких героев, о которых вы думаете. Наши государственные служащие имеют доступ к улучшениям, которых нет у простых людей, и они вполне способны отбиваться от любого идиота с манией величия. Конечно, есть реальные угрозы, в том числе эти так называемые злодеи, в которых вы обвиняли меня, но есть специальные оперативные группы, которые занимаются такими вещами».

Старик нахмурился. — По крайней мере, в Америке. Я предположил, что вы американец, основываясь на этом акценте.

— Техас, — свободно признался Дэн. Когда он обдумывал слова доктора, на него снизошло ужасающее прозрение.

«Правильно. Дай мне посмотреть, понимаю ли я тебя.» Дэн щелкнул пальцем. «Полномочия строго регулируются правительством, подразумевая, что каждый может получить полномочия, но все они в некоторой степени безопасны для общества. Что-то вроде отпускаемых по рецепту лекарств?»

— Более-менее правильно. Разновидностей способностей великое множество, хотя не все могут себе их позволить. Это постоянный процесс, поэтому люди склонны выбирать ту, которая поможет им в профессиональной жизни, а не для отдыха. После этого есть небольшое пространство для маневра. После первоначального обновления могут быть внесены небольшие изменения, но все они будут следовать одной и той же общей теме», — подтвердил Меркьюри.

Дэн кивнул в ответ на объяснение и щелкнул вторым пальцем. «У полиции есть свои собственные эксклюзивные наборы полномочий, лучшие, чем у населения в целом, чтобы сделать их занятие возможным. Предположительно что-то, что делает их сильнее или жестче?» Дэн вспомнил особенно вежливого металлиста.

«Не обязательно лучше», — возразил Меркьюри. «Это больше похоже на то, что их улучшения совершенствуются для конкретной цели, то есть для правоохранительных органов. Есть несколько разных видов, но большинство из них имеют некоторую встроенную физическую устойчивость, да. Впрочем, это довольно распространено и для широкой публики».

— Верно, — Дэн щелкнул безымянным пальцем. «Наконец-то у вас есть что-то вроде морских котиков со сверхспособностями, которые имеют дело с конкретными угрозами, о которых я, вероятно, не хочу знать».

«Да.»

«И эти высококвалифицированные специалисты, наверное, бегают в камуфляже и кевларе, почти не взаимодействуя с публикой?» Дэн уточнил.

«Это не неточное описание, — осторожно признал Меркьюри.

«Значит… у тебя есть сверхспособности, но нет супергероев?»

«Никаких супергероев». Тон доктора был окончательным.

«Что, черт возьми, не так с вами, люди!?» — спросил Дэн.