Глава 112: Пожар во дворце Яохуа (72.2)

Глава 112: Пожар во дворце Яохуа (72.2)

Переводчик: ассасин

«Принцесса Дин, леди Е из Светлого Поведения приглашает вас к себе».

Спасибо, читатели!

Как только Е Ли вышла из комнаты, она столкнулась с главным евнухом дворца Е Юэ. Е Ли немного нахмурилась.

В октябре Е Юэ родила принца, шестого сына Его Величества. Но ее статус не повысился, как ожидалось, и она осталась Леди яркого поведения. Между тем, она стала единственной женщиной в имперском гареме, которая родила сына и не получила статуса супруги, что поставило ее во все более неловкое положение, поскольку она была на пике своей власти в последнюю половину. год. Хотя у нее было две сестры, которые были законными принцессами, отсутствие власти делало ее жизнь во дворце немного трудной.

Е Ли знала, что это предупреждение Мо Цзин Ци семье Е.

Подумав об этом, Е Ли сказала: «Сейчас я плохо себя чувствую и хочу вернуться, чтобы отдохнуть. Пожалуйста, попросите прощения у госпожи Йе из Светлого Поведения за меня.

«Моя госпожа…» Главному евнуху не приходило в голову, что Е Ли прямо откажет ему. Он беспомощно сказал в тревоге: «Моя госпожа, госпожа Йе из Светлого Поведения умоляет вас увидеть, как она думает о вашем сестринстве».

Е Ли нахмурилась. Поскольку Мо Цзин Ци положил на нее глаз, вскоре ее заметила вдовствующая императрица. В данный момент ни ей, ни Е Юэ встреча не пойдет на пользу. В прошлом году она сказала Е Юэ, что если она хочет жить во дворце в безопасности, ей лучше не вмешиваться в эти дела. Но, похоже, Е Юэ все-таки вмешалась. Поскольку семья Е была вовлечена в эту неразбериху, Е Юэ едва могла уйти от этого во дворце.

— Ну, покажи мне дорогу.

— Спасибо, моя леди. Получив ее согласие, главный евнух радостно поблагодарил ее и провел во дворец Яохуа, где жила Е Юэ.

По сравнению с той Е Юэ, которую Е Ли видела в прошлый раз во дворце Яохуа, которая светилась здоровьем, даже будучи беременной, теперь она выглядела так, как будто потеряла свое великолепие. С маленьким принцем на руках она сидела на кушетке, ее красивое лицо было полно печали и беспокойства. Увидев Е Ли внутри, она хотела встать. Е Ли покачала головой и сказала: «Вторая сестра, пожалуйста, оставайтесь на месте».

Е Юэ помахала окружающим, чтобы они уходили. Глядя на Е Ли, которая была немного равнодушной, но более грациозной и уравновешенной, чем несколько месяцев назад, она горько улыбнулась: «Я думала, что тебя здесь больше не будет, третья сестра».

Е Ли опустила глаза и сказала тихим голосом: «Вторая сестра, я думаю, ты понимаешь, что встреча со мной сейчас не принесет пользы ни тебе, ни Маленькому принцу».

Е Юэ остановилась на секунду. Глядя на невинного ребенка у себя на руках, она горько улыбнулась и сказала: «Да. Как я не буду? Но… ты же видела, в каком я сейчас положении, третья сестра. Что еще я мог сделать?»

Е Ли сказала, нахмурившись: «Вторая сестра, теперь, когда у тебя есть маленький принц, ты можешь не думать о нем. Каким бы жестоким ни был Его Величество, он не причинит вреда собственной крови. А что касается дела отца… не вмешивайся больше. И оставить все позади. Даже если бы Е Юэ захотела, у нее не было возможности принять в этом участие. Она не могла помочь, когда дело дошло до битвы между императором и принцем Ли, вдовствующей императрицей. Наоборот, у нее могут быть неприятности, потому что министр Е имеет отношение к любому лагерю. Если Мо Цзин Ци окажется победителем с принцем, она не будет убита. Если бы Мо Цзин Ли победила, как женщина, у нее не было бы силы, способной спасти безвыходную ситуацию.

Обняв ребенка, Е Юэ некоторое время безучастно смотрела на Е Ли, прежде чем слабо сказала: «Бабушка ошибалась. Так было с отцом. Я знаю Ин-эр. Она никогда не способна добиться, всегда способна погубить. Выиграет принц Ли или проиграет, четвертая сестра не принесет славы нашей семье. Но Его Величество… когда он сможет присвоить себе все полномочия, то, что сделал отец, приведет только к концу нашей семьи.

— Значит, Его Величество знает, что сделал отец и не повысил вас, не так ли? — спросил Е Ли.

— Почему еще? Е Юэ улыбнулась и сказала с нотками грусти в улыбке. Когда она впервые вошла во дворец, она была полна мужества и высоких устремлений. Однако постепенно она обнаружила, что дворец был не таким хорошим местом, как она думала. Благородная супруга Лю, с ее исключительной красотой и выдающимся талантом, была очень любима Его Величеством; грациозная и уравновешенная императрица, происходившая из знатного рода, пользовалась наибольшим уважением Его Величества. Она всегда гордилась своей красотой и талантом, однако была никем в этом дворце, битком набитом прекрасными женщинами. Благосклонность, которую она получила поначалу, была связана с лояльностью ее отца. Когда ее отец был признан неверным, ее бросил бессердечный император, который даже не удосужился сохранить ее лицо.

Императоры всегда были безжалостны. Е Ли не очень сочувствовала Е Юэ, независимо от того, была ли она готова или вынуждена идти по этому пути. «Вторая сестра, ты хочешь мне что-нибудь сказать, раз ты пригласила меня сюда?»

Глядя на холодное и отстраненное выражение лица Е Ли, Е Юэ в конце концов покачала головой и сказала: «Просто мое принятие желаемого за действительное. Даже если я умолю тебя о помощи, ты мне ее не дашь, правда, третья сестра?

Е Ли ответила: «Я не могу, вторая сестра. А теперь… боюсь, никто никому не сможет помочь. Вы знаете, что происходит между Его Величеством и принцем Ли, тогда вы должны знать, в каком положении находится поместье принца Дина. Не лучше, чем вы, не так ли?

Е Юэ вздохнула и сказала: «Раньше я гордилась своим интеллектом, теперь я поняла, что ты действительно умная среди сестер, третья сестра».

Е Ли немного нахмурилась и сказала: «Если тебе больше нечего сказать, я пойду обратно, вторая сестра».

Е Юэ села на диван с ребенком на руках и посмотрела на Е Ли с легким извинением. Е Ли внезапно встревожилась и тут же встала, но у нее закружилась голова. Затем она потеряла зрение и упала прямо на землю.

Е Юэ посмотрела на Е Ли, которая лежала на земле, и тихо сказала: «Прости, третья сестра. Я мать. Я должен планировать своего сына».

Весной 12-го года правления императора Пина во дворце Яохуа вспыхнул пожар. Леди Йе из Яркого Поведения и шестой принц погибли в огне. Принцесса Дин Е Ли, которая в то время посещала дворец Яохуа, пропала без вести.

«Ваше Высочество… Ваше Высочество! Плохие новости…» В поместье принца Дина главный стюард Мо, известный своим спокойствием, в бешенстве бросился к кабинету в боковой комнате.

Фэн Чжи Яо был готов наблюдать за весельем и облокотился на стул, лениво улыбаясь: «Ах Яо, что-то, что могло так сильно напугать главного стюарда Мо, должно быть очень плохим…»

Прежде чем Фэн Чжи Яо закончил свою фразу, главный стюард Мо уже подошел к двери. Он выглядел смертельно бледным и сказал Мо Сю Яо: «Ваше Высочество, моя госпожа… Моя госпожа пропала во дворце!»

Фэн Чжи Яо был настолько ошеломлен, что тут же вскочил с ног и закричал: «Как это возможно? Как она могла пропасть во дворце?

Оба мужчины повернулись к сидевшему там Мо Сю Яо. Какое-то время он, казалось, смотрел в пустоту, и только после того, как медленно положил книгу в руке, он посмотрел на них. Затем он торжественно спросил: «Что случилось?»

Главный стюард Мо ответил дрожащим голосом: «После того, как моя госпожа поговорила с Его Величеством, она была приглашена во дворец Яохуа кем-то, посланным госпожой Е из Светлого Поведения, которая хотела поговорить с ней о чем-то. Когда тайная стража во дворце добралась до дворца Яохуа, огонь уже было не остановить. Леди Йе из Яркого Поведения и шестой принц погибли в огне, а Моя Леди… Моя Леди пропала.

Мо Сю Яо оперся на инвалидное кресло. Он закрыл глаза и спросил низким голосом: «Где Цин Луань и Цин Юй?»

— Их тоже нигде нет. Главный стюард Мо серьезно сказал: «Цин Луань и Цин Юй не последовали за госпожой во дворец Яохуа, но… тайная стража во дворце их не нашла».

«Хороший.» Голос Мо Сю Яо был низким, без тени гнева, но ледяным. Весь кабинет, казалось, в одно мгновение превратился в морозильную камеру. «Моя принцесса пропала. Как и две ее служанки. И тайная стража во дворце ничего не знает. Хорошо… я должен аплодировать им за то, что они выполняли свой долг все эти годы?

— Пожалуйста, успокойтесь, Ваше Высочество. Выражения лиц Фэн Чжи Яо и старшего стюарда Мо изменились. Оба мужчины опустились на колени, признавая свою ошибку и требуя наказания.

Мо Сю Яо не смотрел на них. Махнув рукой, он сказал немного отстраненно: «Готовься. Я хочу пойти во дворец прямо сейчас. Фэн Чжи Яо, тайно запечатай весь путь из столицы. Я не хочу, чтобы кто-то подозрительный ушел».

Фэн Чжи Яо встал и ответил: «Да, Ваше Высочество».

Главный стюард Мо на мгновение заколебался и сказал: «Ваше Высочество, учитывая состояние вашего здоровья, сейчас может быть неподходящее время для вас…» Прежде чем он закончил, он получил равнодушный взгляд от Мо Сю Яо, резкость которого потрясла его. его, и он проглотил остаток предложения.

С быстрым взглядом и ловкой рукой Фэн Чжи Яо взяла за руку главного стюарда Мо и вывела его на улицу.

Шеф-стюард Мо тревожно нахмурился и сказал: «Его Высочество недостаточно силен, чтобы никуда идти…» Он тоже беспокоился о пропавшей принцессе. Но если Его Высочество заболеет, поместье принца Дина придет к своему концу, и его враги не заговорят.

Фэн Чжи Яо покачал головой и сказал: «Ты хорошо его знаешь. Мы не можем изменить его мнение, что бы мы ни говорили в данный момент. Пригласил мистера Шэня и отпустил его во дворец с Его Высочеством.

Главный стюард Мо знал, что Фэн Чжи Яо был прав. У него не было другого выбора, кроме как быстро отправиться в гостевой дом, где с глубоким вздохом находился Шэнь Ян. Фэн Чжи Яо с тревогой оглянулся на молчаливый кабинет. Он мог только тайно надеяться на безопасность Е Ли.