Глава 177: Гость из Си Лин (94.3)

Переводчик: ассасин

Мо Сю Яо и Е Ли остановились в особняке, принадлежавшем торговцу, бежавшему к северу от реки Юньлань задолго до того, как Юн Линь оказался в осаде. Казалось, богатые всегда боялись смерти больше, чем бедные. Во дворе был большой кабинет со спальней, поэтому Е Ли не обратила особого внимания, когда Мо Сю Яо остался в кабинете на ночь. В конце концов, теперь, когда он только что прибыл, ему нужно было уладить кучу дел. Однако после встречи с Фэн Чжи Яо ей пришло в голову, что она не видела Мо Сю Яо почти 24 часа с прошлой ночи. Завтракала и обедала сама. Если Мо Сю Яо действительно был так занят, у Фэн Чжи Яо не было никаких причин не делать ничего, кроме как прогуливаться вдоль городской стены на досуге. К тому же, еще в столице, Мо Сю Яо не стеснялась просить ее о помощи во всевозможных делах.

Спасибо, читатели!

Е Ли вошла в кабинет. Как и ожидалось, он был пуст. Она быстро направилась в спальню сзади. Прежде чем открыть дверь, она услышала, как что-то упало на землю, и бросилась внутрь.

Как только она оказалась там, то была потрясена увиденным.

Человек, который вчера был доблестным и непобедимым на поле боя, теперь сидел на земле в жалкой фигуре. Одеяло было разорвано на куски и разбросано повсюду. Недалеко от кровати стояла опрокинутая ваза, вокруг валялось несколько фарфоровых изделий. С плотно закрытыми глазами одежда на Мо Сю Яо выглядела так, как будто она была пропитана водой. Его пальцы были покрыты кровью.

«А Ли, уходи…» Услышав шаги, Мо Сю Яо сказала, не поднимая глаз.

Е Ли остановилась, но не остановилась и не обернулась. Вместо этого она быстро подошла к нему и поддержала его. — Теперь тебе лучше?

Он устало кивнул, лег с ее помощью обратно в постель и сказал с горьким смехом: «А Ли, кажется, ты всегда видишь меня в моем худшем состоянии…»

Она спокойно сказала: «На этот раз вы просили об этом. Мы… мы муж и жена, не чужие. Мы не сможем всегда видеть друг друга в лучшем виде, верно?

С закрытыми глазами он слегка улыбнулся и сказал: «Скажем точнее, вы никогда не видели меня в моем лучшем состоянии». Он потерял это до того, как встретил ее.

Взяв его руки, которые все еще дрожали от сильной боли, она с улыбкой сказала: «Как же так? Ты был великолепен вчера». Глядя на его окровавленные пальцы и шрамы на ладонях, она тихо спросила: «Когда это началось?»

Казалось, боль утихла, и Мо Сю Яо был более готов к разговору, чем обычно. Через мгновение он ответил: «Около рассвета…»

Рука Е Ли замерла. У нее болело сердце. Сейчас было три часа дня, а это означало, что он страдал около девяти часов.

— Поспи немного, раз тебе лучше.

Мо Сю Яо не ответил. Неглубокое длинное дыхание свидетельствовало о том, что он крепко спит. Однако даже во сне у него была слабая хмурость на лбу. Временами казалось, что ему больно.

Е Ли хотела пойти и взять ему новое одеяло, но обнаружила свою руку в его крепкой хватке. Она отказалась от этой идеи и снова села. Хмуро глядя на его мокрую одежду, она не хотела, чтобы он простудился, но и будить его тоже не хотела. Судя по темным кругам под его глазами, она знала, что он уже давно не высыпался.

Когда стемнело, Мо Сю Яо наконец проснулся. Хотя он спал всего два часа, он чувствовал себя лучше. Втайне он испытал облегчение от того, что прошел через это.

«Вы будите?» Голос Е Ли донесся до него снаружи.

Он поднял голову и увидел, что она идет с подносом.

Поставив поднос на стол, она снова заговорила: «Теперь, когда ты проснулся, перед обедом сначала прими ванну».

Он был немного ошеломлен. «Ах Ли, почему ты…» Он вспомнил, что произошло перед тем, как уснуть. Среди его замешательства и бесконечной боли ее голос ясно достиг его разума, который вытащил его из срыва. После этого он наконец заснул с этим спокойным голосом.

Пока он молча смотрел на нее, Е Ли подошла немного обеспокоенно и спросила: «Что случилось? Тебе плохо? Мне попросить кого-нибудь послать за доктором?

Он поймал ее руки и сказал: «Ничего. Я просто чувствую небольшое головокружение из-за долгого сна. Я не могу обратиться к врачу, которого не знаю».

Она не разоблачила его маленькую ложь. Для нее он был трезв, даже когда спал. «Тогда прими ванну. Я приготовил его.

Мо Сю Яо посмотрел на себя и понял, что действительно отчаянно нуждается в ванне.

Вскоре он вышел из ванны.

Е Ли поспешно подошел и накинул на него плащ, увидев, как тонко он одет.

Он посмотрел на нее и сказал: «А Ли, я не такой уж хрупкий».

Она кивнула и серьезно сказала: «Верно. Даже хрупкий человек находится в лучшем состоянии, чем вы. Садиться. Есть.» Она передала ему тарелку вкусной каши и смотрела, как он ест.

У Мо Сю Яо не было другого выбора, кроме как попробовать кашу, и она не только приятно пахла, но и была вкусной. Он ничего не ел со вчерашнего вечера. Каша согрела его желудок, что стимулировало его аппетит, изначально испорченный усталостью и болью. — Это не похоже на работу тайной стражи.

С уходом хозяина этого особняка исчезли и все слуги. Мо Сю Яо и Е Ли не могли использовать людей неизвестного происхождения во время своего пребывания, поэтому обо всех их основных потребностях позаботились тайные охранники. Хотя секретные охранники были хорошо обучены, они не были хорошими поварами.

Поддерживая руками подбородок, Е Ли смотрела, как он ест. «Я приготовил его. Это плохо?»

Мо Сю Яо сделал паузу, затем покачал головой со слабой улыбкой и сказал: «Нет, это вкусно».

Она радостно кивнула. Хоть она и не умела готовить, зато могла приготовить домашнюю посуду и кашу. На приготовление этой куриной каши у нее ушло два часа. Она сама попробовала, что это не так уж и плохо.

— А Ли, ты хочешь мне что-нибудь сказать? Почувствовав, как ее глаза устремлены на него, Мо Сю Яо поставил миску и спросил.

Е Ли взяла миску и снова наполнила ее, сказав: «Я не одобряю держать все в себе. Так и муж с женой не должны ладить. Что вы думаете, Ваше Высочество?

Мо Сю Яо взял миску, которую она передала ему, и слегка вздохнул: «Видишь ли… А Ли, это не из-за тебя… Ты это знаешь. С этим токсином в моем теле я бы рано или поздно попал сюда».

«Ты уже попал сюда из-за меня или не из-за меня. Я имею в виду… Вы не боитесь, что вас убьют, если вы закроетесь в комнате в одиночестве, ваше высочество? — спросила она, подняв брови.

— Не буду, — сказал Мо Сю Яо. «Я не буду. Феникс-трава меня не убьет. Мистер Шен сказал, что это просто добавит немного боли».

Немного боли… Ей очень хотелось вскрыть его череп и посмотреть, что там внутри.

«А Ли, ты должна знать, что это наилучшая возможная ситуация. Если мистер Шэнь не принес траву феникса…» Тогда он не смог бы прийти на помощь Юн Линю, Рассеянный Снежный перевал рухнул бы, и Нань Чжао уже вторгся в Великий Чу. Ах Ли…

«Отныне я буду рядом с тобой», — спокойно сказала Е Ли.

«… Хорошо.»