Глава 2

ГЛАВА 2: ПРИДАНОЕ

Хотя все знали, что Дин Ван был мусором, но этот мусор, в конце концов, был единственным первоклассным Ванье династии Да Чу, следующим в очереди на престолонаследие.

Спасибо, читатели!

Так что Е Шаншу (尚書 — титул или должность чиновника, ответственного за вручение памятников императору и официальную переписку) и лаотайтай семьи Е (老太太 — пожилая дама), которые всегда относились к Е Ли с полным безразличием, до сих пор ставят в редкое усилие в разговоре с Е Ли.

«Сунну (孫女 — внучка) отдает дань уважения зуму (祖母 — уважительное или интимное обращение к бабушке) и фуциню (父親 — уважительное или интимное обращение к отцу)». Е Ли прибыла в зал Ронг Ле лаофюрена (老夫人 — старая мадам / титул матери дворянина или чиновника).

Е Шаншу и Ван Ши (氏 — название клана / девичья фамилия), а также четвертая сяоцзе (小姐 — юная леди или леди) Е Ин уже были там.

Е лаофюрен кивнула с выражением любви на лице и улыбнулась, сказав: «Ли э (儿 – выражение нежности к ребенку/ребенку), просто встань. Теперь, когда ты обручена с Дин Ван, а в следующем месяце Ин Эр также выходит замуж за Ли Ван, можно считать, что в нашей семье одновременно происходят два счастливых события*».

((*ПРИМЕЧАНИЕ: «雙喜臨門 — SHUANGXILINMEN» БУКВАЛЬНО ОЗНАЧАЕТ «ДВОЙНОЕ СЧАСТЬЕ, ПРИБЫВАЮЩЕЕ У ДВЕРИ», ЧТО ЯВЛЯЕТСЯ ИДИОМОЙ ДЛЯ ДВУХ СЧАСТЛИВЫХ СОБЫТИЙ ИЛИ НОВОСТЕЙ, ПРОИСХОДЯЩИХ В СЕМЬЕ ОДНОВРЕМЕННО.))

Е Ли встала, ее глаза смотрели в землю, но на самом деле ее лицо выражало полное уважение. «Заставляя зуму специально спешить сюда извне, это сунну, который не подчиняется сыновьям, заставил зуму присматривать за мной». Хотя ей не особенно нравилась Е Ли, слова, которые Е Ли сказала, все же сделали Лаофюрен абсолютно счастливой.

Она посмотрела на Е Ли, и ее лицо выражало больше любви, и сказала: «Это большое счастливое событие для нашей семьи, как я могу не вернуться? Приданое для двух молодых женщин должно быть приготовлено должным образом.

Ван Ши быстро встал и с некоторым трудом посмотрел на лаотайтай, сказав: «Е лаотайтай, изначально в следующем месяце вышла замуж только четвертая дочь, так что мы все еще могли это сделать, но теперь есть еще и третья сяоцзе. Я просто боюсь, что…”

Е лаофурэнь также была кем-то, кто стал дьявольским *, как она могла не знать о собственных скрытых эгоистичных расчетах Ван Ши?

((*ПРИМЕЧАНИЕ: СОГЛАСНО ЭТОМУ, «成了精» ИЛИ БОЛЕЕ ПРЯМОЕ «成精» ОЗНАЧАЕТ ПРЕВРАЩЕНИЕ / ПРЕВРАТЕНИЕ В «妖精 — YAOJING», ЧТО ОЗНАЧАЕТ «ЗЛОЙ ДУХ» ИЛИ «СОБЛЯЮЩАЯ ЖЕНЩИНА». СЛОВО «ЧЕРТОВСКАЯ» ‘ КАЖЕТСЯ БОЛЬШЕ ПОДХОДЯЩИМ В ЭТОМ СЦЕНАРИИ.))

Подумав об этом некоторое время, она сказала: «Дата этой Ли ятоу (丫头 — молодая девушка) еще не подтверждена, тогда давайте будем более настойчивыми в отношении Ин Эр (儿 — выражение нежности к ребенку / ребенку). ”

Услышав слова лаотайтая, Ван Ши радостно согласился.

Е лаофюрен посмотрела на своих двух сунну и приказала ятоу (丫头 — юная служанка) принести две коробки, чтобы поставить их на стол, прежде чем сказать: «Вы оба ятоу (丫头 — молодая девушка) благословлены. Одна выходит замуж за Ли Ван, а другая выходит замуж за Дин Ван. Я как зуму тоже не сторонник фаворитизма, эти вещи для вас одни. В будущем пятый ято (丫头 — молодая девушка) и шестой ятоу тоже будут одинаковыми. Мое приданое в виде пары хуторов также будет отдано вам по одному. Что касается того, будет ли публика добавлять что-либо еще к приданому, это то, что должны решать ваши муцинь (母亲 — уважительное или интимное обращение к матери) и фуцинь (父亲 — уважительное или интимное обращение к отцу).

Сопровождаемый улыбкой, Ван Ши сказал: «Все еще лаотайтай балует внучек, сифу (媳妇 — невестка) и лаойе (老爺 — хозяин / хозяин дома) обсуждали, что если приданое для брака Ин Эр с Ли Ван должны были быть уменьшены, мы опасаемся, что императорская семья не будет удовлетворена. Публика потратила двадцать две тысячи таэлей на покупку приданого, и еще есть шесть деревень и шесть лавок. Из собственного приданого Сифу также вывели для нее две деревни».

Йе лаофюрен нахмурился и сказал: «Не слишком ли это?» Хотя она сказала, что было бы предпочтительнее добавить немного больше приданого для брака Е Ин с Ванъе, но если бы оставшийся гунян (姑 娘 — девушка / девушка) должен был выйти замуж и между их приданым была бы слишком большая разница, что также не было бы хорошо для репутации Шаншу фу (尚書 — титул или должность чиновника, отвечающего за вручение памятников императору и официальную переписку | 府 — официальная резиденция / семейная резиденция / домохозяйство / термин для семьи и дома) вместе).

— Как же ты собираешься приготовить приданое для Ли Эр? В конце концов, Лаотайтай оказался немного опытнее Ван Ши. Хотя Дин Ван считался мусором, он все же был мусором из клана с обширным прошлым. Если бы не его собственная индивидуальная ситуация, он заслуживал бы большей чести, чем Ли Ван. Если бы они были слишком суровы в отношении приданого Е Ли, то люди из Дингованфу, которые были лояльны на протяжении поколений, могли бы что-то сказать по этому поводу.

Ван Ши, очевидно, не думал, что Лаотайтай спросит об этом прямо, и немного поколебался, прежде чем сказать: «Дин Ван, в конце концов, отличается от младшего брата Тонгбао императора (同胞 — того же чрева / той же матери). Что касается нашего фу, это тоже немного… Сифу думал, не стоит ли нам дождаться вручения подарков на помолвку Дин Ван Фу, а потом посмотреть. К тому времени мы могли бы просто добавить две деревни». Смысл заключался в том, что подарки на помолвку, которые присылал Дин Ван, могли быть отправлены обратно в качестве приданого. Что касается того, сколько они могли отправить обратно, в конце концов, осталось неясным *.

((*ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ПОНИМАЮ, ЧТО АВТОР ПОДРАЗУМЕВАЕТ ПОД «还不是看她的意思 — HAIBUSHIKANTADEYISI». БУКВАЛЬНО ЭТО СКАЗЫВАЕТ «ЕЩЕ НЕ ПОНИМАЮ ЕЕ ЗНАЧЕНИЕ». ЕСЛИ Я ДОГАДАЛСЯ, ЭТО ОЗНАЧАЕТ ВАН ШИ НАМЕРЕННО ПРОПУСТИЛ ЭТО «ЗНАЧЕНИЕ» В ДВОСЯЗЫЧНОСТИ ИЛИ ЧТО ОНА БЫЛА НАСТОЛЬКО ПРОЗРАЧНА, ЧТО ЛЮДИ МОГЛИ ВИДЕТЬ ЕЕ СОБСТВЕННЫЕ ЗЛЫЕ НАМЕРЫ.))

Услышав это, Е лаофюрен помрачнел и сказал: «Негодяй! Используя подарки на помолвку в качестве приданого, которое нужно отправить обратно, вы могли бы даже придумать это. Нам все еще нужна репутация нашей семьи Е? Вы как мачеха все еще хотите иметь собственную репутацию? Это правда, что семья Сюй пришла в упадок за последние несколько лет, но ваша семья Ван все равно не сможет с ней сравниться!»

Получив безжалостный выговор от лаотайтай, лицо Ван Ши тут же покраснело, и она снова и снова кричала с недовольством: «Лаотайтай, сифу обижают. Когда за последние несколько лет Сифу плохо обращался с третьим гуняном? Это действительно… это действительно… у нашего фу тоже проблемы. Есть еще несколько незамужних гунян, и в будущем Жун гэр (哥 — старший брат | 儿 — выражение нежности к ребенку / ребенку), чтобы выйти замуж, также потребуется серебро…».

Лаотаитай разозлилась до такой степени, что ей пришлось потереть грудь из-за этого недальновидного xifu. Жун Геру в этом году исполнилось всего семь лет, и они до сих пор не знают, когда он женится. Она перевела взгляд на Е Шаншу, тихо сидевшую в стороне, и сказала: «Что, по вашему личному мнению, нужно сделать для вашей собственной дочери?»

Хорошо, что она лично вернулась и спросила об этом, иначе, если бы Ван Ши действительно выдал Ли Ятоу замуж таким образом, они не только оскорбили бы Дин Ван Фу, но и оскорбили бы семью Сюй. Чиновников семьи Сюй с годами стало меньше, но как они могли позволить себе оскорбить эту столетнюю, большую и влиятельную семью? Е Шаншу посмотрел на муцинь (母亲 — уважительное или интимное обращение к матери), как будто он попал в затруднительное положение, и еще раз посмотрел на свою жену, сказав: «Третий ятоу в конце концов ди (嫡 — законный / официальной жены) дочь и вообще похожа на Ин Эр». Чтобы быть в положении шаншу (尚書 — титул или должность чиновника, отвечающего за вручение памятников императору и официальную переписку), Е Шаншу в конце концов не был глуп.

«Вообще как Ин Эр?!» Ван Ши закричал и сказал: «Откуда в нашем фу столько денег? Лаой, на самом деле это не qieshen (妾身 — укоризненное или современное название женщины, относящейся к себе) намерение этой ди-матери несправедливо относиться к третьему гуняну. Дело в том, что экономическая ситуация в нашей семье находится в тяжелом положении. Ин Эр — тонбао (同 胞 — той же утробы / той же матери) младшая сестра Чжао И, живущего во дворце, и тот, за кого она выходит замуж, — младший брат императора, тесно связанный кровью. Если приданое будет уменьшено, репутация Ванье будет выглядеть плохо, репутация Чжао И также будет выглядеть нехорошо. Если случится худшее… Если случится худшее, qieshen может просто снова использовать мое собственное приданое и вместо этого отдать две деревни, предназначенные для Rong ge er, третьему guniang. Ван Ши горько сокрушалась, вытирая слезы, но в глубине души она втайне обижалась на Е Ли, которая молча сидела в стороне. Как она могла допустить, чтобы с дочерью этой шлюхи обращались так же, как с Ин Эр? Даже не думай об этом!

«Этот….» Е Шаншу на мгновение отвлекся и неловко посмотрел на Е Ли. В это время Е Чжао И была оправданно и процветающе балована и даже была беременна. Если бы она родила сына…

Е Ин увидела, что выражение лица Е Шаншу смягчилось, и прикусила губу, сказав: «Отец, не стоит беспокоиться. Приданое Ин Эр может оставить немного для третьей старшей сестры. Но мы определенно не должны использовать деньги дворцовой да цзецзе (大姐姐 — старшая старшая сестра). Также было бы лучше оставить немного пятой младшей сестре и шестой младшей сестре.

Увидев, что его самая обожаемая и любимая дочь настолько разумна, глаза Е Шаншу смягчились, а затем он посмотрел на Е Ли, желая, чтобы она тоже что-то сказала.

Е Ли слегка улыбнулась про себя, прежде чем поднять голову, чтобы посмотреть на всех, а затем мягко сказала: «Фуцинь, муцинь, а также четвертая младшая сестра не должны беспокоиться».

Ван Ши услышал это и внутренне обрадовался. В последние несколько лет Е Ли не любила спорить и спорить из-за чего-то все это время, что заставляло ее думать, что личность Е Ли была действительно гибкой и уступчивой, и поэтому она думала, что хочет отступить.

Но затем услышала, как Е Ли сказала: «Муцинь перед смертью упомянул об этом этой дочери; когда она выходила замуж за семью Е, вайзуфу (外祖父 — дедушка по материнской линии) и вайзуму (外祖母 — бабушка по материнской линии) предоставили восемь деревень, двенадцать магазинов, а также три леса. Их оставили дочери в качестве приданого. Что касается всего остального, то фуцинь и муцинь тоже могут просто делать это по примеру второй старшей сестры. Лучше срочно лечить четвертую младшую сестру.

Вторая сяоцзе Е фу (小姐 — юная госпожа или леди) вышла замуж за третьего гунцзы Юши (御史 — имперский цензор) фу (公子 — сын знати / молодой человек) два года назад, Ван Ши дал всего десять тысяч таэлей в качестве приданого. .

«Что?! Как это могло произойти?! Это…». Ван Ши не мог не закричать. Это то, что она хотела оставить в качестве приданого своим дочерям, а также Жун Гэр.

Е Ли странно посмотрела на нее и спросила: «Это что?» Смиренно опустив взгляд, она затем робко посмотрела на Е лаотайтай, сказав: «Муцинь в то время сказала, что ее приданое должно быть передано сунну эр (孫女 — внучка | 儿 — нежность к ребенку / ребенку). Моя дзюму (舅母 — тетя, жена дяди по материнской линии) тоже знает об этом. Верно, Зуму?

Лицо Е лаофюрен выглядело нехорошо. В то время Сюй Ши, вступивший в брак с семьей Е, можно было назвать шилихунчжуаном (十 里 紅 妝 — описывает великолепно обильное приданое, сопровождающее невесту). Если бы все это было отдано Е Ли, то приданое Е Ина не выглядело бы хорошо. Последние пару лет семья Е тратила деньги как грязь, изначально они были немного не в состоянии сводить концы с концами. Если бы они хотели пойти примерно так же, как приданое Сюй Ши в том году, после того, как Е Ин вышла замуж, семья могла бы просто не жить. С другой стороны, то, что сказала Е Ли, на самом деле не было неправильным. Незадолго до смерти Сюй Ши молодая госпожа семьи Сюй была там и лично слышала личный отчет Сюй Ши о будущих делах.

Увидев, что Е лаофюрен ничего не говорит, Е Ли тоже не спешила что-то говорить. Только внутри она холодно рассмеялась. На самом деле у нее не было большого мнения о размере приданого, но приданое Муциня не могло быть отдано дочери Ван Ши для использования в качестве ее приданого. Хотя это было после того, как Сюй Ши скончалась, она получила воспоминания о своей прошлой жизни, но это не изменило того факта, что Сюй Ши был ее муцинем. Тщательная забота о ней с самого детства, вложение всего сердца в то, чтобы направлять ее, а также обиды, которые перенесла Сюй Ши, были чем-то, что она совсем не забыла. С тех пор как она вышла замуж за члена семьи Е, у Сюй Ши не было ни дня, когда она была бы счастлива. Ее жизнь, закончившаяся меланхолией, тоже можно назвать не самым худшим исходом. Если даже ее собственное приданое было взято на содержание мужа и дочерей наложницы,

Спустя долгое время Е лаофюрен просто сказал: «Давайте сначала отложим этот вопрос, а потом я снова обсужу его с вашими муцинь и фуцинь».

Е Ли слегка приподняла бровь, мягко отвечая утвердительно.