Глава 3

Глава 3: Прибытие Джиуму

«Сяоцзе (小姐 — юная госпожа/леди), Сюй фурэнь (夫人 — хозяйка или хозяйка дома/жена) прибыла».

Спасибо, читатели!

Е Ли подняла голову и случайно увидела свою вторую цзюму (舅母 — тетя, жена дяди по материнской линии), входящую снаружи. Она быстро встала и поприветствовала: «Второй джиуму».

Сюй Фурэнь в этом году было всего тридцать шесть или тридцать семь, и ее ухоженную внешность можно было описать только как нежную и красивую, но темперамент, который она естественным образом излучала с головы до ног, свидетельствовал о ее воспитании из-за ее престижного семейного происхождения.

Наморщив брови, осматривая комнату Е Ли, она не могла не нахмуриться и ткнуть себя в лоб, сказав: «Цзюму и цзюцзю (舅舅 — дядя по материнской линии) уже сказали тебе переехать в дом цзюцзю, но ты упрямо этого не делаешь. не слушай. Теперь вы посмотрите на состояние того места, где вы живете, как оно выглядит? Вы смотрите на дело вашей свадьбы… вы ведь намеренно хотите, чтобы вашей матери было не по себе даже из-за гроба, не так ли?

Е Ли потерла лоб и усадила Сюй фурэнь, сказав: «В эти годы цзюцзю было нелегко, не говоря уже о цзуму (祖母 — уважительное или интимное обращение к бабушке) и фуцинь (父亲 — уважительное или интимное обращение). способ обращения к отцу) все еще вокруг. Где вы можете найти дочерей, переезжающих жить в дома своих цзюцзю? Это только беспричинно заставит окружающих насмехаться над муцином (母亲 — уважительное или интимное обращение к матери) за то, что он не знает, как воспитывать эту дочь».

С тех пор, как нынешний император взошел на трон, он воспользовался возможностью, чтобы силой подавить старых подданных правления покойного императора. Члены клана Вайгун (外公 — дед по материнской линии) и да цзюцзю (大 舅 舅 — старший дядя по материнской линии), а также члены клана Сюй Ши (氏 — название клана / девичья фамилия) уходили из чиновничества один за другим. Теперь был только второй цзюцзю, который все еще находился в Императорской академии Ханьлинь в качестве члена третьего ранга. С точки зрения стороннего наблюдателя, столетний крупный и влиятельный клан Сюй Ши уже давно пришел в упадок.

Увидев, что Е Ли так говорит, Сюй Фурэнь не мог не вздохнуть, сказав: «Только увидев, как ты так себя обижаешь, если бы твой вэйгун узнал об этом, он бы очень расстроился».

Семья Сюй на протяжении нескольких поколений состояла больше из мужчин, чем из женщин. Когда дело дошло до Сюй лаодае (老太爺 — уважительная форма пожилого джентльмена / уважаемого отца), в этом поколении у него была только мать Е Ли в качестве дочери. Естественно, она полюбила его тысячу раз, а он души не чаял в ней десять тысяч*.

((*Примечание: здесь использовались точные слова «千疼万宠 — qiantengwanchong», что буквально означает «тысяча любимых, десять тысяч, чтобы души не чаять / баловать / баловать / одобрять». Можно сказать, что это означает, что лаодайе действительно любит и обожаю мать Е Ли. Звучит как идиома, хоть и не указана в MDBG.))

Если бы он знал, что его единственная вайсунну (外孫女 — внучка по потомку женского пола) пострадала от такой обиды, по характеру Сюй Лаодая, он бы только боялся, что захочет ринуться в столицу, чтобы оказать давление на своего зятя. закон, чтобы как следует разжевать его.

Е Ли рассмеялась и сказала: «Какие могут быть обиды, Ли Эр определенно не позволила бы мне страдать».

Сюй фурэнь (夫人 — хозяйка или хозяйка дома / жена) посмотрел на нее с беспокойством и сказал: «Теперь твоя свадьба… Дин Ван действительно не подходит. Твоя младшая сестра действительно не похожа на человека, она увела мужа своей старшей сестры, она, как сяоцзе большой семьи (小姐 — юная мисс / леди), тоже способна на такие вещи?

Е Ли плавно огляделась, совершенно не похожей на ее обычное слабое и хрупкое поведение, которое она использовала в фу (府 — официальная резиденция / семейная резиденция / домохозяйство / термин для семьи и дома, вместе взятых), и поверхностно улыбнулась: «Дин Ван также имеет Преимущества Дин Ван. Джиуму и цзюцзю не стоит беспокоиться за Ли Эр.

Статус Дин Гован Фу в Да Чу был исключительно выше, если только Дин Ван не поднимет восстание, чтобы захватить трон, в противном случае даже сам император также не посмеет легко поколебать положение Дин Гована. Что касается нынешнего Дин Вана, то по состоянию здоровья он был полностью отстранен от политики императорского двора. Выход за него замуж, естественно, означал бы, что не было нужды волноваться из-за таких беспорядочных неприятностей. По мнению Е Ли, единственная разница будет заключаться в переходе от Е фу к Дин ван фу. В прошлой жизни она была слишком истощена. В этой жизни она хотела только мирно вести праздную * жизнь до самой смерти, и все было бы готово.

((*Примечание: здесь использовались точные слова «混吃等死 — hunchidengsi», что означает просто есть и ничего не делать и просто ждать смерти [таким образом]. Это противоположно целеустремленной жизни, так что «праздная жизнь» кажется лучшим способом описать это здесь.))

Неплохо, ведет праздный образ жизни. Это была цель, которую Е Ли поставила перед собой в этой жизни. В прошлой жизни она была солдатом. Солдат спецназа. Она охотно рисковала своей жизнью и здоровьем ради своей страны и, в конце концов, пожертвовала своей жизнью ради своей страны, что также можно считать подобающей смертью. Ее сердце не было наполнено ни горем, ни негодованием, и не было у нее стремления потрясти землю под небом. Она считала, что не подвела свою страну и что страна не подвела ее. Отдать свою жизнь на поле боя было обязанностью и долгом солдата. Просто за десять лет бойни она пережила слишком много и действительно немного устала. Так что, если бы она могла жить мирно и нормально в этой жизни, то это было бы хорошо.

Увидев, что она выглядит спокойной, Сюй Фурэнь почувствовал облегчение и тревогу, и, наконец, смог только вздохнуть. Если недоволен, что можно сделать? Кто был бы в состоянии бросить вызов браку, лично декретированному императором?

«Это было то, что твой вайгун (外公 — дед по материнской линии) оставил мне и Цзюцзю, прежде чем покинуть столицу, это приданое, которое твой вайгун помог купить для тебя. У нас нет способа достойно отдать его вам, поэтому конвертируем его в банкноты и ясянди* (壓箱底 — небольшой фарфоровый предмет, который часто дарят дочери до замужества в качестве инструмента полового воспитания — ) для вас».

((*Примечание: я действительно не знаю, как понять эту строку «咱們也沒法子光明正大的給你都換成了銀票壓箱底吧。», что буквально переводится как «у нас нет способа достойно дайте вам так все было обменяно на банкноты yaxiangdi «. Я пытался перевести это как можно лучше, но я не уверен в его точности, так что принимайте это с недоверием.))

Сюй Фурэнь передал сложенную стопку банкнот в руки Е Ли. Е Ли развернул его и увидел, что там была золотая банкнота в тысячу таэлей, а также десять листов серебряных банкнот по пятьсот таэлей каждая. Были также золотые и серебряные банкноты меньшей стоимости. Всего они насчитали около двадцати двух тысяч таэлей.

Сюй Фурэнь не позволил ей говорить и продолжил: «Я слышал, что люди говорили, что Е Ван Ши даже хотел взять приданое, которое твоя мать оставила тебе? В этом отношении вы можете быть уверены. Джиуму (舅母 — тётя, жена дяди по материнской линии) обязательно поможет вам с этим справиться. Хм, в нашей семье Сюй, чья дочь не была удачно выдана замуж. Даже несмотря на упадок, он все еще не использовал приданое первой жены для субсидирования тривиальных дел дочери наложницы. Приданое вашей матери, которое они растратили за эти годы… это еще мало? Те деревушки и магазины, джиуму обязательно помогут вернуть их вам. ”

Е Ли нахмурилась и сказала: «Ли Эр может с этим разобраться. Джиуму не должен…

Сюй фурэнь улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, официальное положение твоего отца действительно выше, чем у твоего цзюцзю (舅舅 — дядя по материнской линии), но если бы император все еще хотел лица, он абсолютно не стал бы снова усложнять жизнь твоему цзюцзю. ». После того, как семье Сюй первоначально было присвоено звание кайгогунчэнь (开国功臣 — выдающийся министр-основатель — титул, данный в награду за лояльного генерала или вассала новой династии или государства), они пользовались еще большим уважением под небесами в уезде Цинлю. Даже без влияния в императорском дворе это все еще не было тем, с чем могла конкурировать тривиальная семья Е и семья Ван. После того, как император взошел на престол, то, как он публично и тайно заставил членов клана уйти в отставку с государственных постов, уже выглядело не очень хорошо. Если бы что-нибудь случилось даже с лаойе их собственной семьи (老 爺 — хозяин / хозяин дома), для этого не было бы чрезвычайно серьезного оправдания. Плевать всех людей под небесами можно было даже затопить дом императора.

Е Ли нахмурилась, подумав об этом, это действительно было не так уж и важно, и вскоре кивнула, чтобы поблагодарить ее джиуму. Сюй Фурэнь удовлетворенно улыбнулся и сказал: «С этого момента семья твоей матери боится только того, что мы не сможем помочь тебе в твоем затруднительном положении. После того, как вы поженитесь, вы должны чаще приходить к нам в гости. Также пусть ваши jiujiu и waigong чувствуют себя спокойно».

«Фурен (夫人 – хозяйка или хозяйка дома/жена) прибыла». За дверью послышались шаги, Ван Ши (氏 — название клана / девичья фамилия) с ято (丫头 — молодая служанка / молодая девушка) и пози (婆子 — старая служанка / старуха) появились в дверях. и стоял там, глядя на Сюй Фурэня, подняв брови, говоря: «Прибытие Сюй Фурэня, почему ничего не было объявлено? Мы не смогли, чтобы кто-то принял вас вовремя».

Сюй Фурэнь обычно не мог вынести такого поведения Ван Ши и слегка фыркнул вслух, сказав: «Я здесь только для того, чтобы представлять интересы моей семьи, чтобы прийти к Ли Эр, с высоким статусом семьи Е, как мог Я осмеливаюсь позволить Е фурэнь принять меня.

Семья Сюй была семьей чжундин (钟 鼎 — метафора политического чиновника / букв. Колокола или часов и трехногого котла или треножника) и кланом с литературной репутацией. У них никогда не было наложницы, получившей статус жены, которая выполняла бы работу первой жены.

Сюй ши (氏 — имя клана / девичья фамилия) всегда смотрела свысока на личность Ван Ши, не говоря уже о том, что жизнь сяогуцзы ее собственной семьи (小姑子 — младшая сестра / невестка мужа) закончилась меланхолией более или менее из-за Ван Ши, поэтому как у нее могло быть хорошее выражение лица?

Ван Ши также глубоко ненавидел выражение лица Сюй Фурэнь, которое показывало, что она смотрит на нее свысока. В конце концов, она сама была фурэном второго ранга, в то время как эта Сюй Ши была только сюрен третьего ранга (淑人 — титул теплой и добродетельной / леди), исходя из того, что она смотрела на нее свысока? Ван Ши из неприязни проигнорировала ее, оглядев комнату Е Ли, и взяла на себя инициативу сесть сбоку и по направлению к Сюй Фурэню. Она сказала: «Мы уже отправили бацзы третьего гуньяна (姑娘 — юная леди/девушка | 八字 — дата рождения используется для гадания) к Дин ван фу. Примерно через пару дней можно будет назначить дату свадьбы. Эта фурэнь как мать ди (嫡 – законная/официальная жена), естественно, позволит третьему гуняну (姑娘 – барышня/девушка) великолепно выйти замуж. Сюй Фурэню не о чем беспокоиться.

Сюй Фурэнь равнодушно улыбнулся и тоже сел в стороне, сказав: «Было бы хорошо выйти замуж естественно и великолепно. Хотя фамилия Ли Эр — Е, но она также кровная родственница нашей семьи Сюй. Если бы гунян семьи Сюй был обижен во время свадьбы, то лаодай нашей семьи (老太爺 — уважительная форма пожилого джентльмена / уважаемого отца) не одобрил бы этого. Ах да… Ронг эр вашего фу (哥 – старший брат | 儿 – нежное обращение к ребенку/ребенку) все еще учится? Не знаю, будет ли он в следующем году принимать участие в имперских экзаменах?

Несколько слов Сюй Фурэня заставили сердце Ван Ши сжаться. Ронг эр ее собственной семьи в настоящее время училась в клановой школе Цзун. Она на самом деле забыла, что хотя эта семья Сюй находилась в упадке, но они контролировали академию Лишань (骊山 — гора Ли), которая была одной из четырех лучших академий в мире. Кроме того, это была лучшая академия на территории Да Чу, единственная и неповторимая. В этом году Жун Гэр хотел поступить в академию Лишань, чтобы учиться, чтобы лучше понять имперские экзамены в следующем году.

Если бы ей пришлось возиться с приданым Е Ли, она просто боялась, что… думая до сих пор, она не могла не смотреть обиженно на Сюй Фурэня. Однако Сюй Фюжэнь это не заботило, она равнодушно улыбнулась.

Лицо Ван Ши было холодным, когда она сказала: «Наша Жун гэр все еще принадлежит Чжао И Нянняну (娘娘 — термин, означающий «мать», но используется при обращении к императрице, наложнице, королевской женщине и т. д. кем-то более низкого ранга) Мой младший брат, насколько тяжелыми могут быть незначительные имперские экзамены?

Сюй Фурэнь кивнул в знак согласия с улыбкой и сказал: «Лучше, конечно, быть уверенным в себе Жун Гэр. На самом деле братья Лю Гуйфэй (贵妃 — императорский благородный супруг / старшая наложница) были кандидатами, которые явно занимали первые места на столичных имперских экзаменах уровня префектуры и уровня провинции, но, к сожалению, не чувствовали себя уверенными в себе и шли напролом. о путешествии на большое расстояние в Лишань, чтобы искать руководства у Лаодайе. Это было слишком. Предположительно, Линг гунцзы (公子 — сын знати / молодой человек) в этом не нуждается, он наверняка получит славу первого места на трех экзаменах * для Чжао И нянняна».

((*Примечание: здесь использовались слова «連中三元 — ляньчжунсаньюань». Согласно тому, что я только что просмотрел, это относится к трем званиям, занимающим первые места в трех типах экзаменов. Эти звания — «解元 — цзеюань» (провинциальные ), «会元 — хуйюань» (митрополит) и «状元 — чжуанъюань» (дворец — экзамен с наивысшим рейтингом). Если кто-то получает первое место на всех трех экзаменах, он считается «三元 — саньюань». быть чрезвычайно трудным занять первое место по этим трем критериям, это не невозможно, поскольку в истории было зарегистрировано семнадцать студентов, которые достигли этого. «元», как и в трех других случаях, поскольку он считается только предварительным экзаменом перед формальными экзаменами и, следовательно, не включен в «三元 — саньюань».))

Услышав это, лицо Ван Ши (氏 — название клана / девичья фамилия) стало еще безобразнее. Среди женщин Лю Гуйфэй хвалили как талантливую девушку номер один в столице, и после того, как она вошла во дворец, она пользовалась непрестанным и процветающим благосклонностью. Прибавьте к этому, что она родила последовательно двух принцев и принцессу и получила титул гуйфэй, полностью и непосредственно держа в узде собственную дочь. Гонцзы из семьи Лю также были известны как очень талантливые люди, из-за чего ее собственный сын стал никем в столице.

Если этот юноша из семьи Лю станет лучшим бомбардиром имперских экзаменов дворцового уровня в следующем году, Чжао И Няннян наверняка придет в ярость.

Ван Ши издал легкий звук «хм-м-м» и довольно неохотно посмотрел на Е Ли, сказав: «Если бы Сюй лаосяньшэн (老先生 — старый господин / старый учитель) давал указания, Жун Гэр, естественно, лучше понимала бы это.»

Эти слова можно было бы считать признанием поражения, но Сюй Ши не стала заявлять о своей позиции по этому поводу, а лишь улыбнулась, сказав: «Я просто небрежно говорю эти вещи. Имя Е фурэнь как добродетельного человека широко распространилось; конечно, вы не стали бы плохо обращаться с дочерью первой жены. Когда я вернусь, я попрошу нашего лаоэ получить список предметов приданого, которые сопровождали да гуньян нашей семьи (大姑娘 — старшая молодая женщина / старшая дочь) того года, чтобы отправить властям для записи. еще раз, чтобы не откладывать дату свадьбы Ли Эр».

В конце концов, Ван Ши умчался с пепельным лицом, и только тогда Сюй фурэнь пренебрежительно улыбнулся.