Глава 66: Женщины поместья принца Дина (1)

Глава 66: Женщины поместья принца Дина (1)

Переводчик: ассасин

«Принцесса, позвольте мне доложить вам, что здесь наложница покойного принца Дина». В кабинете Е Ли просматривала отчеты, которые она принесла из поместья Е, и служанка, вошедшая внутрь, сообщила ей.

Спасибо, читатели!

Е Ли подняла голову и на секунду остановилась, когда увидела горничную, стоящую у двери, а Цин Шуан уже открыла рот и сказала: «Цзин Вэнь, почему ты здесь?» Горничная, которая пришла с отчетом, была именно той, чье прежнее имя было Хань Цин, и которую Е Ли отправила в мастерскую рукоделия, когда она еще была в поместье Е. Одежда для горничных в поместье принца Дина была полностью белого цвета, как лунный свет, с простым поясом, который смотрелся на ней особенно привлекательно.

Цзин Вэнь испуганно посмотрела на Е Ли и тихо сказала: «Главная мама сказала, что принцесса не будет носить ничего из того, что я собираюсь сделать с моими плохими навыками рукоделия. В рукодельной мастерской уже четыре служанки, отвечающие за вышивание, с отличными навыками, так что меня отправили и я стала прислуживать принцессе во дворе». Хотя Цзин Вэнь была счастлива покинуть мастерскую по рукоделию, ей все еще было стыдно, что ее навыки рукоделия считались бесполезными.

Е Ли подумала про себя, что эта служанка не стала умнее за один-два месяца в мастерской рукоделия. Неужели она думала, что ничего сложного ей не предстоит только потому, что она хороша собой?

«Все в порядке. Вы можете выйти и пригласить наложницу внутрь. Е Ли махнула рукой и сказала.

— Да, принцесса. Цзин Вэнь согнула колени и почтительно вышла из комнаты.

Цин Шуан недовольно пожаловалась: «Почему мама Линь и мама Вэй поместили ее рядом с вами, мисс?

По моему мнению, у нее определенно есть скрытые мотивы». Цин Луань и Цин Юй пришли служить Е Ли позже, чем Цзин Вэнь, поэтому они ничего о ней не знали, кроме ее слишком чарующей внешности. Услышав это от Цин Шуана, они оба оглянулись.

Цин Шуан немного раздраженно топнула ногой и сказала: «Это моя вина. Я забыл сказать Лин маме.

Цин Ся слегка улыбнулась и сказала: «Ну, Цин Шуан, мама Линь очень опытна, так как она с самого начала была рядом со Старой Леди. Думаешь, она не могла сказать, что за человек Цзин Вэнь? Кроме того, Цзин Вэнь всего лишь второстепенная служанка, прислуживающая во дворе. Она ниже даже Юн-эр и Цуй-эр, и она не доставит никаких проблем, так как она чужая в этом поместье.

Е Ли отложил счета и улыбнулся: «Цин Шуан, ты еще многому можешь научиться у Цин Ся. Не забывайте думать, прежде чем действовать».

Цин Шуан высунула язык и сказала: «Да, принцесса».

Оказавшись в павильоне для приема гостей женского пола, Е Ли на секунду остановилась. Той, что сидела на месте хозяина, была женщина средних лет лет пятидесяти, одетая в великолепную облачную парчу и пару золотых украшений с нефритом и драгоценными камнями, которая выглядела как 100% благородная дама. Если бы Е Ли не знала заранее, что дама была всего лишь наложницей покойного принца Дина, она бы считала ее законной принцессой. В данный момент наложница прислонилась к креслу для отдыха с закрытыми глазами. За ней стояли две служанки. Один из них массировал ей плечи, а другой обмахивал ее дворцовым веером. Е Ли не могла не рассмеяться. Еще не июнь, и погода в столице далеко не жаркая. Не боялась ли наложница, что от этого она может простудиться?

«Принцесса». Увидев, что Е Ли была внутри, все в комнате в спешке встали и преклонили колени, чтобы выразить свое уважение.

«Оставь нас. Извините, что заставил вас ждать.» Е Ли отмахнулась от слуг, подошла к другой стороне и, нахмурившись, села. Только тогда наложница Ян медленно открыла глаза и с презрением посмотрела на Е Ли. На лице Е Ли была улыбка, она не обращала внимания на то, что наложница оглядела ее с ног до головы и перевела взгляд на девушку в белом, сидевшую рядом с наложницей. Девушка казалась испуганной. Она отвела глаза и отвела взгляд, когда ее глаза встретились с глазами Е Ли.

— Что привело вас сюда сегодня? Е Ли отвела взгляд и повернулась к наложнице Ян.

Наложница Ян несчастно сузила глаза, а лицо ее с явными признаками времени потемнело. Она фыркнула и сказала: «Принцесса, у вас есть манеры. Ты, кажется, не знаешь, что после свадьбы тебе нужно навестить своих старших, поэтому я должен приехать сюда и увидеть тебя.

Е Ли понимала, зачем она здесь: неприятности. Она была немного встревожена и нахмурилась. Потом посмотрела на нее и улыбнулась: «Ну, похоже, это у меня невоспитанность. Но вчера я спросил Его Высочество, и он сказал мне посетить мою невестку только после моего визита в родительский дом. Его Высочество не упомянул никого, кого мне нужно посетить лично.

Лицо наложницы Ян стало жестким. Через некоторое время она пришла в себя и, глядя на Е Ли, сказала: «Его Высочество в последние годы был не в духе. Обязательно будут оплошности и упущения. Как его принцесса, ты уже ошибаешься, что не напоминаешь ему, что делать правильно, как ты можешь быть такой невежливой?»

Напомнить ему? Тот факт, что Мо Сю Яо не упомянул тебя, показал, что он не заботился о тебе. Я не был бы идиотом и напомнил ему об этом.

Перед своей свадьбой Е Ли уже запомнила большинство членов поместья принца Дина, например, эту наложницу Ян перед ней. Если подумать, эта наложница Ян была действительно особенной. Помимо того, что она была единственной наложницей Мо Лю Фана, покойного принца Дина, она также была биологической тетей Мо Сю Яо и Мо Сю Вэня, младшей сестрой покойной принцессы Дин по рождению. Но такой статус не приносил ей большого уважения в поместье. На самом деле, с тех пор, как Мо Лю Фан была еще жива, включая Мо Сю Вэнь, и до сегодняшнего дня, никто не воспринимал ее всерьез, а Мо Сю Яо просто игнорировала ее. К этому году наложнице Ян еще не исполнилось пятидесяти. Она была того же возраста, что и королевский принц Чжао Ян. Хотя обе они были вдовами, королевский принц Чжао Ян выглядел как минимум на десять лет моложе только по внешнему виду.

Но Е Ли симпатизировала наложнице Ян не только из-за этого. По мнению Е Ли, это наложница Ян навлекла на себя все это. Наложница Ян приехала в поместье принца Дина в результате брака, когда у покойной принцессы Дин был Мо Сю Вэнь. После того, как покойная принцесса Дин родила Мо Сю Яо, ее здоровье ухудшилось, и она потеряла обычную близость с покойным принцем Дин, а затем умерла вскоре после того, как семь лет спустя родила Мо Сю Яо. Кроме того, по сравнению с тем, как Мо Сю Яо игнорировал наложницу Ян, Мо Сю Вэнь, который был известен как джентльмен, проявлял к ней крайнее презрение. Таким образом, у Е Ли было достаточно оснований сделать вывод, что в то время наложница Ян использовала какие-то неправильные схемы и вышла замуж в поместье принца Дина, что непосредственно привело к разрыву отношений Мо Лю Фана и покойной принцессы. Отложив все это в сторону, даже если Мо Сю Яо собирался завести наложниц в будущем, Е Ли не согласилась бы, если бы Е Шань или Е Линь были среди них. Делить мужа с кем-то другим было уже трудно смириться, а делить мужа с ее биологическими сестрами было абсолютно сложно для ее прибыли.

«Честно говоря… я не знал, что должен лично посетить наложницу». Опустив ясные глаза, равнодушно сказала Е Ли.

«Ты! Как ты смеешь!» Наложница Ян была так зла, что ее лицо покраснело, ее пальцы указывали на Е Ли, она потеряла дар речи. Ее статус наложницы был позором ее жизни. Она вышла замуж за поместье как наложница, но не была так разочарована, поскольку не была законной дочерью своей семьи. После того, как ее сестра скончалась, она подумала, что у нее есть шанс стать законной принцессой, поскольку у Его Высочества была только одна наложница. Однако покойный принц Дин не жалел ее взгляда до самой своей смерти. После того, как Мо Лю Фан ушел, она знала, что потеряла единственный шанс, который у нее был, и она будет наложницей до смерти и не будет похоронена в той же могиле, что и Мо Лю Фан.

«Вы достаточно хорошо знаете правила этого поместья, чтобы понять, кто на земле позволял себе слишком много вольностей». Е Ли подняла голову и безразлично посмотрела на нее. Для внешнего мира поместье принца Дина считало принца Дина своим верховным лидером. Когда дело доходило до внутренних дел, все зависело от принцессы Дин. Даже принцесса покойного принца Дина не могла смутить принцессу Дин, не говоря уже о наложнице. Поэтому никто не называл принцессу Вэнь «принцессой» после смерти Мо Сю Вэнь, кроме первой леди, показывая, что она была невесткой принца и принцессы Дин, а не принцессой поместья принца Дина.

Изгнав высокомерие наложницы Ян, лицо Е Ли стало мягче. Она улыбнулась и сказала: «Тебе есть что сказать, приходя сюда так рано?»

Наложница Ян, ошеломленная внезапным изменением отношения Е Ли, уже собиралась вспылить, когда пришла в себя и услышала мягкий и беспокойный голос девушки в белом, сидевшей рядом с ней.

Наложница Ян, глядя на девушку в белом, неожиданно подавила гнев. Она повернула голову и сказала Е Ли: «Это Цянь Ру, моя племянница из родительской семьи».

Девушка в белом встала, грациозно согнув колени перед Е Ли, и тихо сказала: «Цянь Ру желаю тебе крепкого здоровья, двоюродный брат».