Глава 71: Первое возвращение к семье Е после свадьбы (3)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 71: Первое возвращение к семье Е после свадьбы (3)

Переводчик: ассасин

В Ронг Ле Холле сидела старушка Е, одетая по-праздничному. Увидев Е Ли, она расхохоталась: «Ли-эр, иди, иди, дай бабушке хорошенько на тебя взглянуть…»

Спасибо, читатели!

Е Ли подошла и села рядом со Старой Леди Е. Старушка Е осмотрела Е Ли с ног до головы, затем удовлетворенно кивнула: «Вы уже привыкли к поместью принца Дина за последние несколько дней? Слуги в поместье послушны? Кто-нибудь доставил тебе неприятности?»

Е Ли улыбнулась и сказала: «Бабушка, спасибо, что помнишь обо мне. Все хорошо. И слуги в поместье уважают меня.

Старая госпожа Е снова и снова кивала, а затем сказала: «Это хорошо. Хороший. А как насчет вас и Его Высочества…

Е Ли ответил: «С Его Высочеством легко ладить».

Старушка Е чувствовала себя немного неловко. Она посмотрела на Е Ли, а затем сказала: «Я имею в виду вас и Его Высочество… Когда вы и Его Высочество планируете завести ребенка? В конце концов, Его Высочество не так молод.

Е Ли тоже немного смутилась. Оказалось, что Старая Госпожа Е хотела спросить, заключили ли они с Мо Сю Яо свой брак.

Старая госпожа Е посмотрела на нее и сказала: «Не лги мне. Если бы я не мог сказать, лжешь ты или нет, я бы потратил впустую все эти годы своей жизни. Вы с Его Высочеством еще не заключили брак, не так ли? Очевидно, старушка Е понимала, что эта внучка отличается от других ее внучек, поэтому перестала ходить вокруг да около и сразу перешла к делу.

Как она могла сказать? Е Ли немного подумала, прежде чем спокойно ответила: «Бабушка, не беспокойся об этом. Мы с Его Высочеством оба думаем, что мы еще не знакомы друг с другом, поэтому нам будет полезно провести некоторое время вместе, прежде чем мы… Кроме того, мы хорошо ладим, поэтому я не собираюсь торопить его.

Увидев, насколько спокойна и нетороплива Е Ли, старая госпожа Е втайне не одобряла: «Тогда… Кто отвечает за поместье?»

«Внешние дела, естественно, решает Его Высочество, а я возьму на себя внутренние дела, когда вернусь». Е Ли ответила.

Выражение лица старой госпожи Е стало ярче, по крайней мере, у этой внучки хватило сознания, чтобы завладеть поместьем. Старая госпожа Е понятия не имела, как вести себя со своими двумя законными внучками, Е Ли и Е Инь. Е Ин казалась умной, хотя на самом деле она была глупой. После того, как она вышла замуж за принца Ли, все, что она делала, это боролась с наложницами за привязанность своего мужа и делала себя женой, наполненной негодованием, вместо того, чтобы получить власть в свои руки. Для сравнения, Е Ли, которая никогда не хвасталась, была намного умнее. Просто по поведению тех слуг, которые последовали за ней сюда из поместья принца Дина, можно сказать, что она хорошо провела там время. Но казалось, что она не слишком заботилась о принце Дине. Даже если бы она была принцессой Дин,

— Ли-эр, скажи мне правду. Вы… Это из-за ноги принца Дина… — спросила старая госпожа Е и потянула Е Ли, отмахиваясь от окружающих их слуг.

Е Ли потеряла дар речи, в то время как ее безмолвие показалось Старой Госпоже Е подтверждением ее догадки.

Старушка Е вздохнула: «Бедная девочка. Я знаю, что судьба была к тебе неблагосклонна… Но это уже случилось, и ты уже вышла замуж за принца Дина. Какой еще у вас есть выбор? Хотя в данный момент ты принцесса Дин, тебе все равно нужно завоевать его расположение. Самое главное — родить сына. Пока у тебя есть сын, никто не может угрожать твоему положению принцессы Дин. Вы это понимаете? Есть ли у Его Высочества наложницы?

Е Ли покачала головой, и улыбка Старой Госпожи Е стала шире: «Вывод из этого, что Его Высочество действительно заботится о вас. Лучше, чтобы у него не было наложницы. Пока вы сначала дадите Его Высочеству ребенка, после этого…

Увидев, что старушка Е не может заставить себя продолжать, Е Ли некоторое время думала об этом, прежде чем наконец поняла, что имеет в виду. Итак, старая госпожа Е на самом деле хотела сказать ей, что даже если она будет презирать Мо Сю Яо, у которого обе ноги были отключены, она должна прежде всего родить ребенка. Пока у нее есть ребенок, она может оттолкнуть Мо Сю Яо к другим женщинам, если не сможет с ним мириться. В конце концов, она была законной принцессой, и ей нужен был только сын. Любовь мужчин была крайне ненадежной.

Почему ее бабушка не подозревала, что Мо Сю Яо не может заниматься сексом? Е Ли подумала про себя с небольшим дурным вкусом.

«Спасибо за инструкции, бабушка. Я знаю, где я». Чтобы избежать дальнейших учений от Старой Госпожи Е, Е Ли согласилась с тем, что поспешно сказала ее бабушка.

Старушка Е была очень довольна скромным отношением Е Ли и кивнула: «Хорошая девочка. Я знаю, что у тебя лучшее чутье, чем у Ин-эр. Я не должен говорить это во время вашего первого визита сюда после свадьбы, но у вас не будет много времени, чтобы вернуться потом, поэтому я хочу сказать вам это сейчас. Через какое-то время, если тебе будет нечего делать, отведи свою пятую и шестую сестру в поместье и пусть они составят тебе компанию.

Е Ли остановилась на секунду, слегка нахмурившись.

Старушка Е продолжила: «И Шан-эр, и Лин-эр — хорошие девочки, кроме того, вы, девочки, выросли вместе. Если они смогут… Это поможет тебе и Ин-эр. Я думаю, поскольку у Линь-эр более устойчивые манеры, будет лучше, если она отправится в поместье принца Ли с Ин-эр. Шан-эр, с другой стороны, живее. Судя по твоему характеру, ты можешь лучше заботиться о ней. Что вы думаете?»

Что я думаю? Что я думаю? Е Ли подумала, что вот-вот сойдет с ума. Эта старушка принимала все как должное. Она даже назначила каждого из них, одного в поместье принца Ли, а другого в поместье принца Дина. Без сомнения, Е Ин сейчас выглядел таким расстроенным. Она была достаточно подавлена, сражаясь с наложницами Мо Цзин Ли, и теперь, когда ее семья собиралась послать ей одну из ее собственных сестер, чтобы доставить ей еще больше проблем. Кто мог с этим мириться?

С легким кашлем и улыбкой на лице Е Ли стала серьезной: «Бабушка, не слишком ли рано для этого? Мы с Его Высочеством не… А вы хотите послать сестру в поместье. Что об этом подумает Его Высочество?

Старушка Е улыбнулась: «Я не имею в виду, что вы должны делать это сейчас. В конце концов, Шан-эр еще молод. Она может подождать год или два, если ты будешь помнить об этом.

Уголки губ Е Ли дернулись, и она спросила: «Хотя пятая и шестая сестры рождены от наложниц, мы все еще привилегированная семья. Разве не несправедливо позволить им быть наложницами принцев?

Старушка Е небрежно махнула рукой: «Брак — это решение родителей. Как это несправедливо по отношению к ним? Не привилегированнее ли быть наложницей князя, чем выйти замуж за чиновника более низкого ранга или быть законной женой сына, рожденного от наложницы? Ли-эр, не беспокойся о них. Шан-эр и Лин-эр всегда были послушны. Они не будут возражать».

Я не согласен. Е Ли задумалась. Она пробормотала: «Я понимаю, что вы с отцом имеете в виду. Но… Дочери нашей семьи вышли замуж за принцев, кроме второй сестры, которая во дворце. Это… не поможет второй сестре. Ты… говорила об этом с отцом, бабушка? Тщательно обдумав это, Е Ли поняла, почему Старая Госпожа Е так беспокоилась. Все это было ради королевского младенца, которого вторая сестра носила в животе во дворце, чей пол до сих пор оставался загадкой. Е Ли никогда не собиралась сотрудничать со Старой Леди Е в ее нереалистичном плане, когда она не была замужем. Теперь, когда она вышла замуж за принца Дина, у нее было только больше причин не делать этого. Е Ли было непонятно, почему министр Е, которую можно было считать опытным политиком, согласилась на план старейшины, которая заперлась в своем доме.

Старушка Е была удивлена. Она долго смотрела на Е Ли, прищурив глаза, прежде чем наконец заговорила: «Что ты имеешь в виду?»

Е Ли тонко улыбнулась: «Я тоже дочь семьи Е. Благополучие второй сестры — мое благополучие. Но… Ты не можешь сосредоточить все свое внимание на двух принцах, бабушка. Вы знаете… Его Высочество не принимает участия в этих делах, и поддержка чиновников при дворе тоже очень важна.

«Об этом…»

Е Ли слегка улыбнулась: «Я не знаю о четвертой сестре. Но что касается поместья принца Дина, можешь быть уверена, что мне не нужна помощь, бабушка.

Старушка Е задумалась и согласилась с тем, что только что сказала Е Ли. То, что Е Ли была уверена в том, что возьмет под свой контроль поместье принца Дина, если это действительно так, то семье Е не нужно было терять еще одну дочь из-за поместья принца Дина. Кроме того, если Е Ли не хотела этого, в то время как они настаивали на том, чтобы получить еще одну дочь в поместье принца Дина, было бы плохо, если бы две сестры ссорились друг с другом. Старушке Е казалось, что ни Е Шань, ни Е Линь не могут конкурировать с Е Ли. Как только она поняла это, Старая Госпожа Е больше не придерживалась своего взгляда. Она улыбнулась и сказала: «Ли-эр, ты прав. Это было неосмотрительно с моей стороны. Давай забудем об этом».

Хотя поместье принца Дина пользовалось большой известностью, фактом является то, что каждое поколение принца Дина не принимало участия в делах королевской семьи. Учитывая это, поместье принца Дина не будет таким полезным, как поместье принца Ли.

«Да, бабушка. Вы ничего не сказали, и я ничего не слышал. Е Ли легко ответила. Было бы лучше выбросить это из головы Старой Госпожи Е. Отныне поместье принца Дина было ее домом. Она не хотела ничего, что могло бы причинить ей дискомфорт.

Поболтав некоторое время со Старой Госпожой Е, слуга пригласил их на трапезу. Поскольку это была семейная встреча, за обеденным столом не было посторонних, только старая леди Е с министром Е, а также Ван-ши, и Мо Цзин Ли с Е Ином, Мо Сю Яо и Е Ли, а также Фу Чжао. , старший сын маркиза Нэн.

Сидя за обеденным столом, Е Ли ясно чувствовала, что время от времени на нее падает леденящий взгляд. Е Ли догадался, откуда он взялся, даже не поднимая головы. Е Ин внимательно собирал еду для Мо Цзин Ли, когда Мо Цзин Ли все еще смотрел на Е Ли, иногда выглядя так, будто кто-то задолжал ему тысячи денег и не вернул их. Мо Сю Яо и Е Ли неторопливо наслаждались едой, подбирая любимые продукты друг для друга. Фу Чжао задумчиво посмотрел на эту сторону обеденного стола, потом на эту, пил и ел, как ни в чем не бывало. Министр Е, напротив, выглядел не только смешно, но и немного смущенно. Было очевидно, что он пытается изменить атмосферу к лучшему, однако он не мог позволить себе вызвать недовольство кого-либо из своих зятьев.

— Что ж, Ваше Высочество, мы не виделись много лет. Вот вам тост». Наконец, именно Фу Чжао нашел выход из странной атмосферы. Вставая, он произнес тост за Мо Сю Яо. «Также тост за принцессу Дин. Желаю вам прожить вместе долгую и счастливую жизнь».

Мо Сю Яо поднял свою чашку с мягкой улыбкой и сказал: «Спасибо за благословение. Я не был там, когда вы женились, пожалуйста, не обращайте на это внимания. Он поднял голову и допил вино из своей чаши.

Улыбка на лице Фу Чжао стала более искренней и сказала: «Это не имело значения. Мы знаем друг друга с детства, теперь мы ближе, потому что мы родственники. Когда я уезжала в Е Манор, моя мать сказала мне пригласить принцессу Дин, чтобы поболтать, когда она будет свободна». Судя по всему, старший сын маркиза Нан ​​хорошо умел себя вести. Столицам было известно, что, хотя титул маркиза он еще не унаследовал, поместьем маркиза теперь управляет его законная супруга. Но он ни разу не упомянул о своей законной жене и говорил только о маркизе Нэн.

Е Ли подняла чашку и вернула его тост. Она улыбнулась и сказала: «Пожалуйста, поблагодарите маркизу Нэн за меня».

Увидев, что все остальные весело разговаривают и смеются, Мо Цзин Ли слегка фыркнул и, встав, сказал: «Поскольку Фу Чжао предложил тост, Мо Сю Яо, вот тост от меня».

Мо Сю Яо поднял брови с тонкой улыбкой: «Я давно не пил с тобой, Цзин Ли. Мой тост за тебя и принцессу Ли.

Мо Цзин Ли слегка фыркнул и отмахнулся от горничной, которая собиралась наполнить их чашки, и сам налил Мо Сю Яо и себе выпить. Он поднял голову и одним глотком залпом выпил. Затем он вызывающе уставился на чашку перед Мо Сю Яо. Мо Сю Яо молчал с улыбкой. Он взял чашку и выпил ее одним глотком.

«Снова!» Мо Цзин Ли взял кувшин и наполнил свою чашку. Двое из них начали соревноваться в выпивке.