Глава 73: Перед Королевским Банкетом (2)

Переводчик: ассасин

Карета на некоторое время замолчала, прежде чем Е Ли наконец открыла рот: «Я не люблю наступать на других. Однако мне тоже не нравится, когда на меня наступают».

Спасибо, читатели!

«Ваше Высочество, мы в пункте назначения. Ее Величество пригласила принцессу Дин. До них донесся низкий голос А Джина, и карета медленно остановилась.

Е Ли подсчитала в уме местонахождение кареты и пришла к выводу, что это не то место, где она была в последний раз во дворце. Она прикинула, что находится где-то рядом с дворцом Фэндэ, который принадлежал Ее Величеству.

Мо Сю Яо наклонил голову и сказал: «Я иду к Его Величеству, поэтому я не могу войти с вами внутрь. Ты в порядке один?»

Е Ли кивнула. Она встала и собиралась выйти из кареты. Мо Сю Яо дернул ее за рукав и тихо сказал: «Будь осторожен. Если что-то случится… попроси Цин Луана немедленно найти А Джина. Он будет возле дворца Фэндэ.

Е Ли нахмурилась: «Но ты…» А Джин был ближайшим охранником Мо Сю Яо и его самым доверенным подчиненным. Если бы рядом с ним не было А Джина…

Мо Сю Яо не мог сдержать смех: «Ты думаешь, я могу доверять только А Джину? Это не имеет значения. Идти.»

— Что ж, увидимся позже. Е Ли не стал настаивать, услышав это от него, и вышел из кареты. Возле кареты ее уже ждали горничные из дворца Фэндэ.

Увидев Е Ли, они поспешно подошли и поприветствовали ее: «Принцесса Дин. Ее Величество попросила меня встретиться с вами здесь.

Е Ли кивнула: «Я ценю это».

«Мы действительно этого не заслуживаем. Принцесса, пожалуйста, следуйте за нами.

Когда она добралась до дворца Фэндэ, там уже сидело довольно много дам. Дворец Фэндэ был великолепен, но не слишком роскошен. Его нежность показала особую элегантность. Е Ли не могла сдержать своего любопытства к этой императрице, чья репутация не особо пользовалась популярностью среди людей.

«Ваше Величество. Здоровья тебе и мира». Е Ли вошла во дворец и наклонилась, чтобы поприветствовать грациозную и уравновешенную женщину, сидевшую на месте хозяина.

«Принцесса Дин, вы можете обойтись без реверанса. Место для принцессы Дин. Ее голос был утонченным и мирным, без отчужденности и отстраненности императрицы, которую представляла себе Е Ли.

— Благодарю вас, ваше величество. Е Ли встала и последовала за служанкой на свободное место в передней части дворца. Хотя Е Ли была молода по сравнению с присутствующими дамами и, возможно, не очень старше по порядку старшинства. Однако с точки зрения своего положения в иерархии Поместье принца Дина было старше всех принцев и маркизов, следовательно, она была старше всех остальных дам. Хотя она опоздала, Ее Величество зарезервировала для нее место перед дворцом. Е Ли небрежно огляделась и увидела много знакомых лиц. Первая леди поместья герцога Хуа привела с собой Хуа Тянь Сяна. Рядом с королевской принцессой Чжао Ян и королевской принцессой Чжао Рен сидели принцесса Ци Ся и принцесса Ронг Хуа, которых она давно не видела, а также красивая и привлекательная принцесса Ли Е Ин.

Судя по всему, те, кто находился в этот момент во дворце Фэндэ, были более или менее связаны с царской семьей или имели титул. Рядовых дам с почетным титулом, дарованным имперским указом, среди них не было.

Только после того, как она села, Е Ли посмотрела на императрицу, сидевшую на троне феникса. Императрица была в ярко-желтом платье с изображением феникса, что свидетельствовало о том, что она была единственной императрицей этой страны с изящной и респектабельной манерой поведения. Когда Е Ли посмотрела на нее, она с удивлением обнаружила, что императрица оглядывается с улыбкой. Императрица не была особенно красивой. Хуа Тянь Сян был красивее ее, хотя они оба были из поместья герцога Хуа. Но ее грация и уравновешенность были несравнимы ни с Хуа Тянь Сянь, ни с присутствующими дамами.

«Ваше величество, это принцесса Дин?» Четкий голос раздался из-за комнаты и сразу же привлек все внимание. Е Ли посмотрела туда, откуда исходил голос, и увидела девушку в ярком платье с явно высоким статусом, сидящую слева от королевской принцессы Чжао Ян.

Императрица улыбнулась: «Да, это принцесса Дин. Если подумать, принцесса Лин Юнь, с тех пор как ты здесь, ты не очень хорошо себя чувствовала, и ты еще не видела принцессу Дин. Принцесса Дин, это принцесса Лин Юнь из Си Лин.

Е Ли кивнула: «Принцесса Лин Юнь».

Несмотря на то, что Лин Юнь была принцессой страны, она не могла относиться к Е Ли без должного уважения. Однако эта принцесса, которая улыбалась минуту назад, казалось, не слышала, что сказала Е Ли, и беспричинно оглядела Е Ли с ног до головы, прежде чем она наконец сказала: «Я слышала от моего брата, что ты вытащил Меч Лань Юня, не так ли? а ты?

Е Ли слегка кивнула и улыбнулась: «Я действительно видела Меч Лань Юня».

Принцесса Лин Юнь не была удовлетворена своим ответом. Она встала и вздернула подбородок: «Я тебе не верю. Я хочу сразиться с тобой на мечах.

«Я не умею владеть мечом». — спокойно сказал Е Ли.

«Как это возможно? Как ты вытащил Меч Лань Юня, если не знаешь, как им пользоваться? — агрессивно сказала принцесса Лин Юнь, не сводя глаз с Е Ли.

Е Ли подняла брови и слегка улыбнулась: «Принцесса, вытаскивание меча и использование меча — совершенно разные вещи. Кто сказал, что человек, не умеющий владеть мечом, не может и вытащить меч?» Она не понимала, почему эти принцессы и дамы были так полны решимости заставлять других участвовать в соревнованиях, не зная, знают ли они на самом деле, как это сделать.

«Мне все равно. Я обязательно проведу этот бой с тобой. Или ты боишься присоединиться?

Е Ли встала: «Принцесса, поскольку вы спросили меня перед Ее Величеством и всеми леди и мисс в столице, я не посмею отрицать это».

Принцесса Лин Юнь удовлетворенно сказала: «Ну, где твой меч?»

«На самом деле, я до сих пор не прикасался ни к какому другому мечу, кроме Меча Лань Юня. На днях, когда старший сын принца Женнана прислал меч, я впервые увидел такое оружие, поэтому у меня нет собственного меча, и я не знаю, как держать меч».

«Ха-ха, заставлять кого-то, кто не прикасался к мечу, играть на мечах… Ваше Величество, как вы думаете, могу ли я попросить великого полководца посоревноваться со мной в вышивании и заявить, что мое умение вышивать лучшее в мире?» Хуа Тянь Сян наклонился к госпоже Хуа и сладко спросил. Хотя ее голос не был громким, он разнесся по всему дворцу. Многие дамы не могли не прикрыть рот и тихо засмеяться.

Императрица посмотрела на Хуа Тянь Сяна с легкой улыбкой в ​​глазах: «Как ты смеешь говорить о своем плохом рукоделии?»

Хуа Тянь Сян закрыла лицо и рассмеялась: «Тетя, перестань. Я делаю это ради хорошей репутации. Как престижно быть лучшим в мире».

Е Ли с благодарностью посмотрела на Хуа Тянь Сяна. Хуа Тянь Сян моргнул в ответ и оперся на госпожу Хуа, прикрывая лицо, притворяясь застенчивым.

Императрица сдержала смех и сказала принцессе Лин Юнь: «Принцесса, принцесса Дин плохо владеет мечом, так что давайте пройдем соревнование по мечу».

Принцесса Лин Юнь была так зла на Хуа Тянь Сяна, что ее лицо уже покраснело. Она стиснула зубы и сказала: «Она вытащила Меч Лань Юня, почему она не умеет владеть мечом? Я говорю, что она просто играет со мной».

«Меч Лань Юня принадлежит поместью принца Дина. Принцесса Дин может рисовать, как ей нравится. Тебя не касается, умеет она владеть мечом или нет. Принцесса Ронг Хуа, сидевшая рядом, бросила на принцессу Лин Юнь косой взгляд и усмехнулась: «Неужели принцессы из других стран такие странные, заставляют других участвовать во всевозможных соревнованиях и не перестают знать, что они не знают, как это делать? это? Принцесса, вам лучше позволить принцессе Дин признать, что она проигрывает и что вы лучший фехтовальщик, чем она.

«Ты!» Услышав это от принцессы Ронг Хуа, и принцесса Лин Юнь, и принцесса Ци Ся почувствовали себя неловко. Присутствующие вспоминали, что на Церемонии сотни цветов принцесса Ци Ся попросила принцессу Дин присоединиться к ней в танцевальном конкурсе.

Видя, что ситуация заходит в тупик, императрица поспешно сказала: «Ну, пусть пройдет. Ронг Хуа, не говори чепухи перед двумя принцессами.

Принцесса Ронг Хуа слегка фыркнула и молчала, сидя рядом с королевской принцессой Чжао Рен. По сравнению с Е Ли она больше ненавидела принцессу Ци Ся, которая была высокомерной и пользовалась большим расположением принцессы Чжао Ян, поэтому она также ненавидела принцессу Лин Юнь, которая была здесь новенькой, но с таким же высокомерием.

— Благородный консорт здесь!

С этим пронзительным звуком доклада благородная супруга Лю вошла во дворец в светло-желтом дворцовом платье, выглядя довольно холодно.

«Ваше Величество.» Благородная супруга Лю была не менее холодна и высокомерна, чем в последний раз, когда Е Ли видела ее. Она слегка наклонилась к Ее Величеству, что было воспринято ею как приветствие. Казалось, этот благородный супруг, стоявший на вершине императорского гарема, не собирался выказывать никакого уважения ни к вдовствующей императрице, ни к императрице.

Императрица, казалось, привыкла к тому, какой была благородная супруга Лю. Она слегка кивнула и сказала: «Ну, что привело тебя сюда сегодня?»

Многие из присутствовавших дам также были удивлены, поскольку благородная супруга Лю обычно не посещала банкеты во дворце, поэтому, хотя многие из них приходили во дворец почти раз в месяц, они редко видели благородную супругу Лю лично.

Благородный консорт Лю равнодушно сказал: «Мне нечего делать. Его Величество сказал, что дворец Вашего Величества очень оживленный, поэтому я пришел посмотреть. Ваше Величество, у вас есть сомнения?

Императрица слегка нахмурилась, но великодушно сказала: «Раз у вас такое хорошее настроение, присаживайтесь». Она махнула горничным, сигнализируя им приготовить место для благородной супруги Лю.

Благородная супруга Лю, с другой стороны, подошла к Е Ли, ни с кем не посоветовавшись, и спросила: «Можно мне сесть здесь?»

Е Ли слегка улыбнулась и сказала: «Если моя госпожа не возражает. Пожалуйста.»

Увидев, что благородная супруга Лю села рядом с Е Ли, императрица не стала готовить для нее другое место. Что же касается благородной супруги Лю, самой любимой супруги Его Величества, то императрица всегда держалась от нее подальше. Утешением было то, что, хотя благородная супруга Лю могла быть чрезвычайно высокомерной, а иногда очень своенравной и грубой, она сдерживала себя перед императрицей. Равнодушие и грубость, как сегодня, были пределом. По крайней мере, по сравнению с вдовствующей императрицей, императрица чувствовала, что она достигла странного баланса с благородной супругой Лю.

Благородная супруга Лю сидела рядом с Е Ли с холодным и серьезным лицом. Те дамы, которые хотели поговорить с Е Ли, новой принцессой Дин, вместо этого остались на своих местах. Хотя они не знали, что благородная супруга Лю редко проявляет уважение к другим, для них это будет выглядеть смущающим, если они придут к ней непрошеными.

Поскольку с ней никто не разговаривал, Е Ли могла только сидеть одна и слушать чужие разговоры. Ей повезло, что у нее хватило терпения.

— Я слышал о том, что здесь только что произошло. Е Ли остановилась на секунду, услышав спокойный голос рядом с собой, так как она думала, что Благородный Супруг Лю не станет с ней разговаривать.

«Ты такой бесполезный! В прошлый раз ты не умел танцевать, когда принцесса из Нань Чжао попросила тебя поучаствовать в танцевальной игре. На этот раз вы не умеете владеть мечом, когда принцесса из Си Лин попросила вас принять участие в соревновании мечей. На что ты способен? Голос благородного консорта Лю был полон недовольства и презрения.

Е Ли не знала, смеяться или плакать, слушая обвинения благородной супруги Лю. Если она была права, этот благородный супруг Лю был поклонником Мо Сю Яо, а не его матери. Что не так с этой женщиной и ее презрением? «Моя госпожа, меня не интересуют танцы, кроме того… Поместье принца Дина также не нуждается в принцессе с лучшими танцевальными навыками в мире. Что касается меча… я не думаю, что столичным барышням стоит об этом знать.

Благородная супруга Лю слегка фыркнула: «Вы забыли упомянуть, что вы совершенно обычный художник, и вам нужен кто-то еще, чтобы написать вам стихотворение. Лучше берегись. Если ты опозоришь себя, я так просто тебя не отпущу.

Миледи, вы действительно не мать Мо Сю Яо?

«О чем ты говоришь с принцессой Дин, благородной супругой Лю? Вы, кажется, неплохо проводите время. Королевская принцесса Чжао Жэнь, сидевшая напротив, внезапно спросила.

Благородная супруга Лю подняла голову. Она довольно долго смотрела на Королевскую принцессу Чжао Жэнь, прежде чем наконец открыла рот: «Принцесса Королевская Чжао Жэнь, какой из ваших глаз видит, что я хорошо провожу время?» Услышав это, королевская принцесса Чжао Жэнь не знала, как немедленно отомстить ей. Втайне Е Ли очень завидовала благородной супруге Лю за то, что она могла сказать, что у нее на уме. Однако не у всех была возможность действовать подобным образом. Если бы не Его Величество, благородная супруга Лю не продержалась бы достаточно долго во дворце с ее характером, даже несмотря на то, что у нее было мощное прошлое. Увидев, что королевская принцесса Чжао Жэнь осталась без возражений и мрачной, благородный супруг Лю, казалось, был в довольно хорошем настроении. Она посмотрела на тех, кто сидел напротив нее, и высокомерно сказала: «Разве ты не спрашивал, о чем я разговаривал с принцессой Дин, королевской принцессой? Я сказал, что, поскольку принцесса Дин не умеет владеть мечом, как насчет того, чтобы вместо этого поиграть с принцессой Лин Юнь?»

«Благородный супруг!» Императрица неодобрительно нахмурилась.

Благородная супруга Лю не возражала против этого, только холодно глядя на принцессу Лин Юнь, сказав: «Принцесса, что вы думаете об этом?»

Хотя принцесса Лин Юнь не была в столице очень долго, она хорошо знала, что благородная супруга Лю была императором любимой супруги Дун Чу. Что бы ни случилось, она никогда не станет драться с благородной супругой Лю. Помимо результата, если она случайно причинит вред Благородной супруге Лю, она потеряет инициативу, когда император Дун Чу рассмотрит этот вопрос. В конце концов, она сейчас была в Донг Чу. «Я просто пошутил с принцессой Дин. Я не посмею драться с тобой, благородная супруга Лю. Пожалуйста, простите мою наивность».

— Что ж, Благородный Консорт. Принцесса Лин Юнь всего лишь ребенок. Кроме того, она не знает, что принцесса Дин не умеет владеть мечом, поэтому она не хотела нас смущать. — равнодушно сказала императрица, однако решимость, которую редко можно было увидеть на ее лице, свидетельствовала о том, что она не терпит никакого неповиновения. То, что благородная супруга Лю выступила от имени принцессы Дин, могло обернется обеими сторонами. Кроме того, для многих дворян не было секретом, что благородная супруга Лю восхищалась принцем Дином до того, как она пришла во дворец. Что императрице нужно было сделать, так это найти подходящее оправдание поведению благородной супруги Лю.

Поговорив некоторое время, так как для королевского пира было еще рано, императрица предложила дамам насладиться пейзажем императорского сада. Дамы поблагодарили Ее Величество и направились в сторону императорского сада. Перед отъездом императрица попросила благородного супруга Лю остаться.

Как только Е Ли вышла из дворца Фэндэ, Хуа Тянь Сян бросился к ней и улыбнулся: «Принцесса Дин».

Е Ли взглянула на нее: «Тебе больше нечего делать?»

Хуа Тянь Сян замахала руками и сказала: «О чем это? Как правило, я должен приветствовать принцессу Дин. Что ж, благородная супруга Лю только что не доставила тебе хлопот, не так ли?

Е Ли была сбита с толку: «Зачем ей устраивать мне неприятности?»

Хуа Тянь Сян посмотрел на нее с большой жалостью: «А Ли, я же говорил тебе чаще выходить на улицу. Почему ты не слушаешь меня? Разве ты не знал, что благородная супруга Лю…» Хуа Тянь Сян наконец поняла, что неразумно сплетничать о благородной супруге во дворце, она приблизилась к ушам Е Ли и тихо сказала: «Прежде чем она прибыл во дворец, благородная супруга Лю была… поклонницей принца Дина».

Е Ли потерял дар речи. Поскольку Хуа Тянь Сян тоже знал об этом, казалось, что благородная супруга Лю была больше влюблена в Мо Сю Яо, чем просто восхищалась. Она кивнула: «Я знаю это. Она не доставляла мне хлопот».

Хуа Тянь Сян шел рядом с Е Ли. Она пожала плечами и сказала: «Честно говоря, я была шокирована тем, что она выступила от вашего имени. Мне показалось, что она не выглядела благосклонно к тебе».

— Она хорошо владеет мечами? Е Ли решила не рассказывать Хуа Тянь Сян о том, с каким пренебрежением относился к ней Благородный Супруг Лю.

Хуа Тянь Сян вздохнул, полный зависти: «Если подумать, каждый год в столице проводятся конкурсы на самую талантливую девушку и самую красивую девушку. Это стало клише. Но благородная супруга Лю… Она настоящая одаренная красавица. Говорили, что Церемония Сотни Цветов в том году была самой великолепной со времен основания Великого Чу. В этом конкурсе приняли участие первые две девушки из «Царящей красоты Хань Мин Юэ в столице Великого Чу». Вы можете себе представить, что…»

Е Ли глубоко с ней согласилась. Хотя она никогда не видела эту конкуренцию, она могла себе представить, насколько жестокой она была. «Значит, благородная супруга Лю наконец победила?»

— Нет, она проиграла. Хуа Тянь Сян с сожалением сказал: «Благородной супруге Лю было всего 13 лет в то время, в то время как Су Цзуй Дэ было уже 16. Хотя Благородная супруга Лю сейчас необычайно красива, она была красавицей только в зародыше, когда ей было 13 лет. ведущей красавицей царствующей красоты в столице Великого Чу является Су Зуй Ди. Картина «Благородная супруга Лю» была написана Хань Мин Юэ, когда ей было 15 лет. Честно говоря, я не видел женщину, которая была бы красивее Су Зуй Ди с точки зрения внешности. Было справедливо, что благородная супруга Лю проиграла.

«Хм. Вот что случилось потом?»

«Тогда они вдвоем участвовали в соревновании. Церемония сотни цветов в том году, по сути, не имела ничего общего ни с кем другим. Su Zui Die выиграла соревнования по танцам, рисованию, стихам и игре на музыкальных инструментах, а Noble Consort Liu заняла первое место по шахматам и каллиграфии. Кроме того, они заняли вторые места в соревнованиях, где другие заняли первые места. После этого Су Зуй Ди была помолвлена, поэтому она больше не принимала участие в Церемонии Ста Цветов. В последующие три года Благородная Супруга Лю заняла все первые места в Церемонии Ста Цветов, танцах, рисовании, стихах, игре на музыкальных инструментах. Вы называете это, она выиграла его.

Е Ли была полностью убеждена, что вполне понятно, что благородная супруга Лю смотрела на нее свысока, поскольку она была в состоянии сделать это.

Увидев, что Е Ли не возражает, Хуа Тянь Сян сердито сказал: «Как насчет того, чтобы показать некоторую решимость стать лучше? Ты не чувствуешь угрозы?»

Е Ли вздохнула: «Ты слишком много думаешь». Она не была таким человеком, как Благородная Супруга Лю, которая была одаренной. Она скорее примет участие в полевых учениях, чем станет чрезвычайно талантливой женщиной. Она могла рисовать топографическую карту, а также структуру огнестрельного оружия, в то время как с точки зрения рисования она могла только копировать. Ее выступление на Церемонии сотни цветов было выше ее нормального уровня.

«Забудь это.» Хуа Тянь Сян небрежно махнула руками. Она взглянула на принцессу Лин Юнь, которая смотрела на них неподалеку, и спросила: «Что вы сделали с этой принцессой Лин Юнь?»

Е Ли понятия не имела: «Я уверена, что впервые вижу ее. До сегодняшнего дня я встречал только старшего сына принца Чжэнана из Си Лин.

Хуа Тянь Сян был сбит с толку: «Почему она выглядит так, будто хочет съесть тебя заживо?»

— Может быть, это Меч Лань Юня? Это было единственное, что связывало Е Ли с принцессой Лин Юнь.

«Меч Лань Юня? Это принадлежит поместью принца Дина. Какое это имеет отношение к ней?»

«Все знают, что он был отправлен обратно от Си Лин. Думаю, она ненавидит возвращать его. Пойдем куда-нибудь еще». Увидев, что принцесса Лин Юнь подходит, Е Ли предложила:

Хуа Тянь Сян скривила губы: «Что должно быть, то должно быть. Хочешь мчаться, как бешеная лошадь в императорском саду?