Глава 91: Резкий поворот на свадьбе (3)

Глава 91: Резкий поворот на свадьбе (3)

Переводчик: ассасин

Отослав Е Ин, Е Ли вздохнула с облегчением. Она ничего не получила от того, что Е Ин тратила на нее все это время.

Спасибо, читатели!

«Третий сын семьи Фэн, пожалуйста, покажись, если ты достаточно наслушался». Взглянув на верхушку дерева рядом с тропой, Е Ли легко сказала:

«Ха-ха…» Пышная верхушка дерева отделилась, и из нее появилась ярко-красная мантия. «Рада снова видеть вас, принцесса Дин. Какая честь. Но… откуда ты знаешь, что это я, принцесса?

Е Ли в шоке взглянула на него: «Я не буду, если ты не оденешься в такой яркий цвет и не станешь слишком ароматным».

— Слишком ароматный? Уголки глаз Фэн Чжи Яо поднялись. Он поднял руки и понюхал рукава. Почему новейший и самый простой аромат магнолии от Suhe Building оказался слишком ароматным? Тот, кто не был рядом с ним, не мог даже почувствовать его запах. Он, Фэн Сан, был утонченным человеком со вкусом, а не вульгарными идиотами, которые хотели бы намазать себя ароматами.

Глядя на застывший и несчастный взгляд Фэн Чжи Яо, Е Ли опустила глаза и слегка улыбнулась.

Фэн Чжи Яо проверил его платье и не нашел ничего, что могло бы повредить его репутации джентльмена, поэтому он пришел к выводу, что Е Ли заметила его, потому что она видела угол его нижней кромки. Он был нарциссически опьянен своим внешним видом и улыбался: «Принцесса, я не думал, что ты так заботишься обо мне, раз угадываешь, кто я, только по уголку моей нижней кромки. Какая радость…»

«Мистер. Фэн Сан. Е Ли подняла голову и улыбнулась: «Разве тебе никто не говорил, что флиртовать с женой твоего друга нехорошо? Или… вы хотите, чтобы я рассказал Его Высочеству о том, что вы сказали? Кроме того, я уверен, что это ты, потому что ни один мужчина не стал бы одеваться так… кокетливо, как жених, кроме тебя.

Хлопнуть! Лицо Фэн Чжи Яо застыло, и он чуть не упал с дерева. Ему ничего не оставалось, как пожать плечами и потереть замерзшее лицо: «Ну, извини. Пожалуйста, простите меня, принцесса.

Е Ли снисходительно кивнула.

Фэн Чжи Яо отвернулся от нее с искаженным лицом. Теперь он наконец понял, почему Мо Сю Яо женится на ней. Люди женятся, потому что у них есть общие черты. Он никогда не видел женщину, которая могла бы устроить шоу лучше, чем Е Ли. Кроме того, он никогда не видел человека, который менял бы свои идеи быстрее, чем Мо Сю Яо. — Если подумать… ваш спор только что был действительно интригующим, принцесса. Брак — это конец любви? Это оно?» Вспомнив только что услышанное, Фэн Чжи Яо снова был доволен собой. Ему было интересно, знает ли А Яо что-нибудь о том, что на уме у его дорогой принцессы.

Е Ли серьезно кивнул с чистой совестью и сказал: Фэн Сан, пожалуйста, поверь мне, когда я это скажу. Это известная поговорка, выдержавшая испытание превратностями жизни. Я полагаю, вы согласны с этим или почему вы не женились в таком преклонном возрасте?

Неправильный! Я родился в том же году, что и Мо Сю Яо. Потирая нос, Фэн Чжи Яо горько улыбнулся: «Я бы хотел войти в могилу, но, к сожалению, она не чувствует ко мне того же». На его красивом лице отразилось уныние.

Е Ли понятия не имела, как утешить человека, который разочаровался в любовных отношениях/имеет одностороннюю любовь/имеет тайного поклонника, поэтому она просто сказала: «В море еще много рыбы».

Фэн Чжи Яо сложил руки чашечкой, чтобы поблагодарить ее, горько улыбаясь.

Е Ли не хотела беспокоить его во время траура, поэтому она сказала: «Я оставлю тебя в покое. До свидания.»

«Хм…» Глядя на женщину, которая без колебаний обернулась, Фэн Чжи Яо на секунду остановилась: «Ваш принц попросил меня проверить вас и сказал вам быть осторожным».

«Спасибо.» Будь осторожен? Е Ли медленно ушла, задумавшись.

Фэн Чжи Яо вернулся за листья, чтобы спрятаться от несчастья, и пробормотал свою жалобу: «Кем я стал? Приказывая мне из-за такой тривиальной задачи. Почему бы тебе не проверить ее самой, если ты так беспокоишься о ней? Мо Сю Яо, тебе лучше заплатить мне столько, сколько я заслуживаю, или…

Как только Е Ли вернулась в сад, Хуа Тянь Сян радостно бросилась к ней с Цинь Чжэном и Муронг Тином.

— Ли-эр, как ты? — обеспокоенно спросил Цинь Чжэн, держа Е Ли за руки.

Хуа Тянь Сян улыбнулась: «Чжэн-эр, я давно говорил тебе не беспокоиться о ней. Как она не поправится? Кто в столице не знает о могучем имени принцессы Дин? Она женщина, которая может напугать принцессу Си Лин до слез, даже ничего не сделав».

— Ах Ли, молодец! Муронг Тин похлопал Е Ли по плечу и громко похвалил ее, сказав с жалостью: «Однако в тот день я был занят чем-то другим и пропустил это. А Ли, давай как-нибудь в другой день поиграем в стрелковую игру.

Е Ли замахала руками и улыбнулась: «В этом нет необходимости. Я просто давал той маленькой девочке урок. Я не смею соперничать с любимой дочерью генерала Муронга. Это все равно, что хвастаться своим умением обращаться с топором перед мастером-плотником.

Муронг Тин не купился на это: «Хм, я тебе не верю! Мы должны играть!»

«Все в порядке. Тинг-эр, ты можешь поговорить о чем-нибудь еще? Вы хотите, чтобы генерал Муронг снова побил вас?» Цинь Чжэн сказал с головной болью.

Муронг Тин недовольно фыркнул: «Чжэн-эр, ты всегда пугаешь меня моим отцом».

Е Ли с любопытством посмотрела на Цинь Чжэна и Хуа Тянь Сяна, однако ни один из них не открыл рта под устрашающим взглядом Муронг Тина. Хуа Тянь Сян тайно взглянула на нее, давая знак рассказать ей об этом позже.

Цинь Чжэн обнял Е Ли и улыбнулся: «Ли-эр, кроме Тянь Сяна, у нас не было возможности увидеть тебя после твоей свадьбы».

Е Ли виновато улыбнулась: «В поместье были какие-то дела по дому, поэтому я никуда не выходила. Как насчет того, чтобы вы, ребята, пришли в поместье принца Дина как-нибудь в другой день?

Вчетвером они нашли место, где было мало людей, и сели. Цинь Чжэн и две другие девушки задумчиво спросили Е Ли о ее новой жизни. Е Ли не хотела, чтобы они беспокоились о ней, поэтому просто рассказала им хорошие новости.

Хуа Тянь Сян с завистью сказала: «А Ли, ты самая счастливая девушка. Те, кто скорее умрет, чем выйдет замуж за принца Дина, не в своем уме. Посмотрите, как вы счастливы прямо сейчас, имея все под контролем, как только вы выйдете замуж. Чем меньше людей в поместье, тем меньше сил бороться за власть. У принца Дина даже нет наложниц…»

Муронг Тин одобрительно кивнул и сказал: «Тянь Сян прав. Принц Дин действительно хороший человек!» Она восхищалась поместьем принца Дина независимо от каких-либо принципов.

Цинь Чжэн увидел в глазах Е Ли след беспокойства. Е Ли с улыбкой держала ее за руки, чтобы показать ей, что она в хорошем месте. Только тогда Цинь Чжэн слегка кивнул.

Те друзья, которые давно не виделись, хорошо проводили время. Е Ли временно оставила свои заботы позади, болтая и смеясь со своими тремя друзьями, когда откуда-то еще раздался пронзительный крик.

Муронг Тинг мгновенно вскочила со своего места и стала искать источник крика.

Е Ли нахмурилась и указала в одном направлении: «Похоже, он исходит из этого направления».

Четыре девушки беспомощно смотрели друг на друга. Это направление, казалось, вело к тому месту, где были все женщины поместья. Кроме них четверых, по крайней мере половина гостей в саду слышала крик. Прямо сейчас некоторые из них уже с любопытством шли к источнику крика.

Муронг Тин тихо сказала: «На этот раз с женихом и невестой ничего не случилось, значит, что-то случилось с гостями? Свадьбы в поместье принца Ли, должно быть, взбесили Небеса».

Цинь Чжэн немедленно прикрыл рот Муронг Тин и посмотрел на нее. Муронг не должен был этого говорить.

«Пойдем и посмотрим». — сказала Хуа Тянь Сян, подняв брови. Она хотела бы посмотреть на веселье в поместье принца Ли.

Между садом и передним двором был красивый двор, где собирались все женщины поместья. Двор был независим от переднего двора и был доступен только из сада через дверь, которая не позволяла этим гостям оскорблять или беспокоить женщин, живших в усадьбе. Когда Е Ли и три девушки вышли во двор, внутри уже было много людей.

Е Ли стояла у двери и оглядывалась.

Хуа Тянь Сян тихо спросил: «А Ли, что такое?»

Е Ли покачала головой и тихонько рассмеялась: «Я не знаю, что случилось, но этот крик был очень громким». В таком дворе, если голос исходил из комнаты, он никак не мог пройти через половину сада, поэтому, скорее всего, кто-то кричал во дворе, чтобы привлечь сюда людей. «Давайте останемся позади. Не спешите смотреть веселье». Е Ли сказал низким голосом.

Хуа Тянь Сян взглянул на нее в замешательстве. Хотя она не знала, почему Е Ли так сказала, она не возражала и, держа Цинь Чжэна справа, остановила Муронг Тина слева, который собирался броситься вперед.

«Ради бога, как это возможно?» В тот момент, когда они были в приемной, они увидели двух девушек, выбегающих в смущении, краснея, в то время как одна из них сказала: «Кто-нибудь пригласил консорта Сянь Чжао».

Они посмотрели друг на друга. Что-то пошло не так.

Муронг Тин сказал: «Чжэн-эр, подождите здесь. Я зайду внутрь и проверю».

Е Ли остановил ее и спокойно сказал на поверхности: «Мужонг, оставайся с Чжэн-эр и Тянь Сяном, я пойду посмотрю». Увидев этих девушек с красными, как яблоки, щеками, Е Ли догадалась, что происходит внутри. Ведь она была замужем. Было бы плохо, если бы Муронг Тин, который все еще не был женат, увидел что-то неприемлемое.

Хуа Тянь Сян и Цинь Чжэн были быстры и сразу поняли Е Ли.

Хуа Тянь Сян сказал: «Как насчет того, чтобы подождать здесь?» Им не нужно было торопиться.

Е Ли покачала головой: «Сначала я проверю». Больше всего ее беспокоило то, что этот дурак Е Ин сделал что-то, чего она не должна была делать. Кроме того, как старшей сестре принцессы Ли, ей было неприлично стоять в стороне, раз уж она зашла так далеко. «Не волнуйся. Жди здесь. Консорт Сянь Чжао уже в пути.

Войдя внутрь, перед одной из комнат уже было много людей. Все они выглядели странно, стоя там, не зная, сделать ли шаг вперед или назад. С первого взгляда Е Ли увидел, что большинство из них были молодыми девушками и несколькими замужними женщинами. Этих старших благородных дам сопровождал Консорт Сянь Чжао, и те, кто был достаточно устойчив, чтобы отвечать за свои семьи, собрались вместе, чтобы поболтать. На данный момент те, кто слонялся вокруг, были в основном девушками и молодыми женщинами.

Увидев Е Ли внутри, кто-то наконец пришел в себя: «Динь… Принцесса Дин». Молодая женщина поспешно поприветствовала Е Ли, увидев ее. Хотя она старалась быть элегантной и корректной, она не могла скрыть смущение на лице.

«Принцесса Дин». Те другие женщины тоже поспешно приветствовали ее.

Е Ли смотрела на этих женщин с разными выражениями и слышала подозрительные стоны и вздохи из комнаты за полуоткрытой дверью. Она безмолвно прошла вперед и закрыла дверь под изумлением толпы, затем спокойно сказала: «Выйдем. Консорт Сянь Чжао и принцесса Ли уже в пути.

Эти женщины покраснели. Они понимали, что подслушивать неприлично, но были ошеломлены тем, что происходило в комнате. Они не могли прийти сюда и уйти, делая вид, что ничего не слышат.

«Она права. Пойдем.» Сказала женщина, и другие с ней согласились.

Однако нашлись люди, которые не хотели, чтобы это событие осталось незамеченным. Горничная, возникшая из ниоткуда, бросилась в рыданиях: «Принцесса! Принцесса внутри!»

Хлопнуть! Когда-то закрытая дверь была выбита горничной. В комнате сцена чьего-то секса была полностью упиваться.

Те женщины перед дверью замерли на месте. Принцесса? Ради всего святого… Во что они вляпались?

Е Ли спокойно посмотрела на свою левую руку, которая не попала в горничную, и опустила ее. Что ж, ей не следовало лезть в чужие дела. Но как посмела эта служанка ущипнуть ее? Считала ли она себя кем-то, раз уж знала боевые искусства?