Глава 96: Брак, который ни к чему не привел (2)

Глава 96: Брак, который ни к чему не привел (2)

Переводчик: ассасин

Проводив Сюй Цин Чена, Е Ли понял, что он пришел попрощаться. Даже Мо Сю Яо сказал, что ее первый дядя был одним из самых мудрых людей в этом мире, который мог предвидеть будущее Великого Чу, так как он услышал о неудачном союзе на свадьбе принцессы Лин Юнь и отправил ее старшего брата на юг раньше всех. принимал какие-либо решения. «Если что-то случится с Великим Чу, семья Сюй не сможет уйти от этого, не так ли?»

Спасибо, читатели!

Мо Сю Яо мягко посмотрел на нее и тихо сказал: «Если ты имеешь в виду жизнь затворницей, то нет. Боюсь, что нет.»

Учитывая энергию Семьи Сюй, они, возможно, не останутся верными императору, но они определенно умрут за Великого Чу.

«А Ли, ты знаешь, почему семья Сюй сотни лет стояла в Великом Чу как семья, которая когда-то служила предыдущей династии?»

Е Ли подняла брови.

Мо Сю Яо сказал: «К концу правления предыдущей династии мир пришел в состояние великого смятения. На самом деле… последний император предыдущей династии не был тираном или недееспособным правителем. Он просто не подходил на роль императора, к тому же у него не было никаких слабостей. Предки семьи Сюй продолжали поддерживать последнего императора в страшной опасности. Хотя это была семья ученых, по крайней мере семь ее членов погибли на поле боя. Наконец мой праотец Мо Лань Юнь возглавил свою армию и осадил столицу. Хозяин семьи Сюй сам находился на городской стене, чтобы наблюдать за военными операциями, хотя он был слабым человеком. Войска Мо Лань Юня сражались семь дней и ночей, когда столица стояла как никогда твердо. Старший сын основателя Великого Чу, который стремился проявить себя, опрометчиво продвинулся вперед и погиб в бою. Император-основатель Великого Чу был возмущен и приказал своим людям связать и взять в плен простых людей, живших недалеко от столицы, и каждый день убивать их за пределами столицы. Он заявил, что будет убивать по пять тысяч каждый день, пока последний император не сдастся, и убьет всех жителей столицы, когда город падет. На второй день глава семьи Сюй лично убил последнего императора. Он открыл ворота и сдал город, единственное условие которого заключалось в том, чтобы они не причиняли вреда простым людям, живущим в столице и ее окрестностях. В день, когда войска Чу вошли в столицу, глава семьи Сюй оставил письмо моему предку и покончил жизнь самоубийством. В тот же самый день леди Сюй покончила жизнь самоубийством ради своей страны вместе с 72 другими членами семьи. Единственным, кто остался в живых, был младший сын семьи, который в то время оставался в Юньчжоу. Это был Сюй Янь Ли, который позже стал молодым главным министром Великого Чу».

Е Ли была потрясена этой сокровенной тайной, о которой она никогда не слышала, и почувствовала комок в горле. Она злилась на себя и сожалела, что сказала что-то столь необдуманное своему первому дяде. Возможно, она не понимала гордыни ученого, но как солдату она хорошо знала, что такое солдатская твердость и преданность. Она не могла представить, насколько разочарованным и грустным был ее первый дядя, когда она спросила его об этом, что было крайним неуважением и оскорблением для предков семьи Сюй и тех, кто погиб за свою страну.

«Тогда… зачем…» Е Ли опустила голову и спросила.

Мо Сю Яо сказал: «Ты имеешь в виду, почему это отличалось от того, что есть в записях? Это была не такая уж большая разница. Сюй Янь Ли сделал все, что мог, чтобы помочь императору Великого Чу. Он даже проинструктировал самого третьего императора Великого Чу. С самого начала Великого Чу император-основатель даровал всем умершим членам семьи Сюй титулы и звания, которым многие люди завидовали. Увидев удивление Е Ли, Мо Сю Яо спокойно улыбнулся: «Император-основатель участвовал во многих экспедициях, и на его руке было слишком много крови, поэтому ему нужна была репутация милосердного человека, чтобы стабилизировать свое правление».

«Какое письмо предок семьи Сюй оставил покойному принцу Дину?» — нерешительно спросила Е Ли. Это не могло быть так просто, как выразился Мо Сю Яо. Император-основатель не успокоился бы и поставил человека, вся семья которого умерла из-за верности предыдущей династии, на такое важное положение.

Мо Сю Яо покачал головой и улыбнулся: «Я не знаю об этом. Казалось, что мой праотец передал письмо императору-основателю, которое явно спасло Сюй Янь Ли. Позже… новость о том, что вся семья Сюй погибла за свою страну и тех людей в столице, каким-то образом распространилась, плюс тот факт, что это была известная семья более ста лет, ее репутация не имела себе равных в то время. Хотя многие записи о том, как император-основатель основал Великий Чу, были неоднозначными, многие вещи со временем глубоко укоренились в сердце обыденности».

Хотя многие вещи были постепенно забыты, многие все еще унаследовали эти воспоминания от своих отцов, например, их уважение к семье Сюй.

Е Ли наконец поняла, почему семья Сюй никогда не выходит замуж за членов королевской семьи. Хотя они, возможно, больше не ненавидели их, была одна вещь, которую они не могли отрицать, а именно то, что семья Сюй была почти уничтожена королевской семьей Великого Чу. Это, вероятно, объясняет, почему королевская семья продолжала подавлять семью Сюй, хотя она всегда была безразлична к славе и богатству, дистанцируясь от власти. Возможно, тогда Мо Лань Юнь сделал гораздо больше того, что Мо Сю Яо слегка коснулся.

Е Ли с тревогой потерла лоб и почти с отчаянием спросила: «Грядет ли война?»

«Рано или поздно.» Мо Сю Яо слегка вздохнул: «Великий Чу слишком долго подавлял эти страны. Почти все слишком нетерпеливы, чтобы ждать его заката. Кроме того, мы… кажется, привыкли быть самыми сильными в игре. Если бы не то поражение семь лет назад, у него была бы такая же идея. Но только к тому времени, когда он покинул поле боя со своим искалеченным телом, костяным пеплом своего брата и армией семьи Мо, потерявшей половину своих лучших солдат, он понял, насколько нелепа была его прежняя гордость. Возможно, и Си Лин, и Бэй Ронг не были такими могущественными, как Великий Чу, но ни один из них не был менее могущественным, что было доказано сотнями и тысячами тел Армии Семьи Мо и Солдат Скрытой Мощи, которые когда-то пронеслись по миру.

«Ах Ли… это поместье принца Дина разрушает Великого Чу…» Спустя некоторое время Мо Сю Яо, наконец, произнес себе под нос. Если бы поместье принца Дина не было таким могущественным все это время, в Великом Чу могло быть больше военачальников и первоклассных войск. Если бы армия семьи Мо не терроризировала соседние страны более ста лет, Великий Чу мог бы пойти дальше во время войны.

Е Ли потерял дар речи. Она не знала, какая сторона права, а какая нет. Поместье принца Дина верно защищало Великого Чу более века. Многие ли могли сделать это в прошлых династиях? Было ли это неправильно? Это точно не было. Значит, были неправы те, кого оно защищало? Нет. Они ничего не знали, если честно.

Е Ли сказала тихим голосом через некоторое время: «Вы не ошиблись. Сердце человека ошибается». Не каждый император был достаточно широким и смелым, чтобы позволить всем рекам влиться в море, и не все императоры обладали способностью и манерой объединить весь мир. Когда чиновник переставал быть помощником в глазах императора и превращался в угрозу, превосходство и достижения чиновника превращались в вызов и устрашение по отношению к императору.

Узнав от Е Ли, Мо Сю Яо какое-то время безучастно смотрел на нее, прежде чем слегка улыбнулся и сказал: «Извини, А Ли. Я напугал тебя тем, что сказал?

Е Ли спокойно взглянула на него. Ее было так легко напугать?

Мо Сю Яо покачал головой. — Нет смысла думать обо всем этом сейчас. А Ли, как насчет того, чтобы угадать. Чем закончится фарс поместья принца Ли?»

Е Ли пожала плечами, скучая: «А как иначе? В порыве гнева Его Величество убивает принцессу Ци Ся и изгоняет принца Ли? Его Величество, уговоренный старшими принцами, запирает принцессу Ци Ся и принца Ли и наказывает их. Или… принцесса Ци Ся выходит замуж за принца Ли под другим именем». Е Ли всегда считала, что вдовствующая императрица слишком рано приняла принцессу Ци Ся как мать. Будущая супруга ее первенца занималась сексом с ее вторым ребенком, в то время как вдовствующая императрица только ругала их и начала планировать женить эту принцессу на своем втором сыне. Казалось, она не думала о том, как на это отреагирует император. Если бы это случилось с любой другой обычной матерью того времени, она могла бы первой найти способ убить ту женщину, которая стала причиной ссоры между двумя ее сыновьями.

«А Ли, как ты думаешь, какой из них более возможен?» — спросил Мо Сю Яо.

Е Ли задумалась. «Третий.» Тогда был ли подставлен принц Ли или он подставил других? Она подумала про себя, нахмурившись. Казалось, что… ей нужно было еще раз переоценить способности Мо Цзин Ли. Или это тот, кто стоял за ним, нуждался в переоценке?

«А Ли, впредь держись подальше от Мо Цзин Ли». Мо Сю Яо напомнил ей.

Е Ли небрежно кивнула, все еще размышляя над тем же вопросом. «Какая польза от принцессы Нань Чжао для Мо Цзин Ли?»

Мо Сю Яо был немного удивлен. Он посмотрел на Е Ли и улыбнулся: «Она кровная сестра наследницы Нань Чжао, и она намного полезнее, чем принцесса Лин Юнь».

Ее хмурый взгляд стал еще глубже. «Если Мо Цзин Ли мог подумать об этом, то почему он решил, что я менее полезен, чем Е Ин?»

Улыбка Мо Сю Яо стала шире. — Поверь мне, если бы Мо Цзин Ли был умен, он скорее женился бы на принцессе Лин Юнь, чем на тебе.

Лицо Е Ли потемнело. Была ли она настолько непопулярна?

«Но… это может быть просто их принятием желаемого за действительное. Мо Цзин Ци… кажется, никогда не играет по общим правилам. Хотя император не был человеком большого таланта и смелого видения, как он думал, но его неожиданные действия могли нарушить планы нормальных людей.

Поэтому, когда они вернулись в поместье, они получили сообщение из дворца о том, что принцесса Ци Ся скончалась. Ясно, что эта новость распространится только через несколько дней. Эти дворяне намного раньше знали, что это такое, но им нужно было придумать что-то, чтобы одурачить простонародье. Если принцесса Ци Ся скончалась в тот же день, что-то пошло не так в поместье принца Ли, каждый, кто не был дураком, мог собрать эти подсказки воедино и помочь себе своим воображением. Поскольку не было никаких сообщений о свадьбе между принцем Ли и принцессой Лин Юнь, всем хотелось бы сделать вид, что ничего не произошло. Ни Его Величество не санкционировал этот брак, ни они не пошли в поместье принца Ли, чтобы присутствовать на церемонии. Однако,

Во дворце, в холодной комнате с элегантным декором, Мо Цзин Ци безрассудно давал волю своему гневу. Слуги уже были запуганы и вынуждены прятаться снаружи. Те, кому это не сошло с рук, попрятались по углам комнаты, трясясь. На полу были разбиты или разорваны всевозможные редкие предметы антиквариата, каллиграфии и картины. Полки тоже были сбиты. Благородная супруга Лю сидела на кушетке с резными цветами и равнодушно смотрела на потерявшего рассудок человека. На руках у нее была пышно одетая девочка лет семи-восьми с широко открытыми испуганными слезящимися глазами. Казалось, она была напугана до смерти и не смела издать ни звука, когда плакала.

Благородная супруга Лю подняла руку и закрыла девушке глаза. Она посмотрела на мужчину в комнате. — Ваше величество, с вас достаточно?

Мо Цзин Ци на секунду замер, а затем медленно остановился. Он повернулся, чтобы посмотреть на Благородного Консорта Лю, который выглядел холодным, как снег, и в его мрачных глазах мелькнул гнев.

— Уведите принцессу. Благородная супруга Лю проинструктировала слуг. Те слуги, которые стояли на коленях в углах комнаты, вели себя так, как будто они получили амнистию, и поспешно встали, забирая ошеломленную девушку у Благородного Консорта Лю и выходя, дрожа.

— Любовь моя, тебе нечего сказать? Голос Мо Цзин Ци был менее громким и ясным, чем когда он был при дворе, но вместо этого был полон холодности и ненависти.

Благородная супруга Лю подняла на него глаза. — Что вы хотите услышать от меня, ваше величество?

— Ты тоже втайне смеешься надо мной, не так ли? Он схватил ее красивый подбородок и прошептал рядом с ее ухом. Его дыхание было холодным, словно он был шипящей гадюкой. — Я знаю, что ты такой же, как они! Нет… ты думаешь обо мне меньше, чем они, не так ли? Ты счастлив, что все не слушаются меня, не так ли?

— Если вы так говорите, ваше величество. Благородный консорт Лю сказал с безразличием.

Трескаться! Мо Цзин Ци поднял руку и ударил ее по нефритовому лицу, которое мгновенно покраснело. Она подняла голову и спокойно посмотрела ему в глаза.

Мо Цзин Ци напрягся. — Сменщик… — Тупо уставившись на красные отметины на ее лице, он протянул руку и хотел прикоснуться к ней. «Чейн-эр… это моя ошибка. Я не должен был бить тебя… Тебе больно? Почему ты меня не слушаешь… Почему ты всегда меня не слушаешься! Почему ты вмешиваешься? Почему ты угрожаешь мне? Я ненавижу это!» Пока он говорил, Мо Цзин Ци становился все более и более взволнованным и забыл о том, как ему жаль ее. Крепко держа руки на ее плечах, он потряс ее, спрашивая.

«Ваше Величество! Ваше Величество! Вы обидели мою госпожу! Горничная, выбежавшая из боковой комнаты, вдруг обеспокоенно закричала на Мо Цзин Ци: «Ваше Величество, пожалуйста, освободите мою госпожу… Это не ее вина…»

Увидев, что Мо Цзин Ци не обратила внимания на то, что она сказала, служанка огляделась и нашла старинную вазу, которую удалось спасти от разбития. Стиснув зубы, она подошла и взяла вазу, желая разбить ее о спину Мо Цзин Ци. Выражение лица благородной супруги Лю изменилось. Она торопливо вынула из волос украшение и бросила его в служанку. Пинг! Ваза ударилась о землю и издала громкий треск.

Мо Цзин Ци, который был в бешенстве, был ошеломлен, как будто проснулся внезапно. Эта служанка с глухим стуком упала на колени, а ее лицо побледнело. Она не особо задумывалась об этом, когда брала вазу. Теперь, когда она пришла в себя, до нее вдруг дошло, что случилось бы, если бы она действительно бросила эту вазу.

Видимо, Мо Цзин Ци постепенно успокоился. Он взглянул на горничную, которая шла недалеко от него. Медленно убрав руки с благородной супруги Лю, он встал.

Сразу после этого Благородная Супруга Лю снова села, такая же холодная и собранная, как всегда. Если бы не красные отметины на ее лице, можно было бы подумать, что только что случившееся было всего лишь плодом воображения.

— Сменщик, ты сначала отдохни. Я пришлю кого-нибудь, чтобы заменить все ваши вещи позже. Мо Цзин Ци лишь мельком взглянул на благородного супруга Лю, а затем быстро обернулся. Оттолкнув эту коленопреклоненную служанку в сторону, он моментально ушел.

Глядя на фигуру, которая в спешке ушла, ненависть и презрение вспыхнули в глазах Благородного Консорта Лю.