Глава 99: Катание на лодке в ранний летний день (1)

Глава 99: Катание на лодке в ранний летний день (1)

Переводчик: ассасин

Е Ли, естественно, было за пределами того, были ли вдовствующая императрица и ее сыновья друг против друга или тайно сражались, но прямо сейчас, когда Е Манор посылала за ней, она придумывала предлоги, чтобы больше не возвращаться. Хотя министр Е не был доволен этой дочерью, которую он едва мог взять под контроль с самого начала, он не мог ничего сделать или сказать, как бы он ни был несчастлив, поскольку Е Ли была принцессой Дин. Если бы это было в обычных обстоятельствах, кто бы это ни был, он должен попытаться склонить на свою сторону Мо Сю Яо, если вдовствующая императрица и братья Мо Цзин Ли собираются бороться за трон. Но так как мир считал Мо Сю Яо никчемным, а Мо Цзин Ли предпочел бы, чтобы поместье принца Дина было снесено, чем скорее, тем лучше, поэтому в поместье принца Дина все еще было мирно.

Спасибо, читатели!

«Ваше Высочество, миледи, мисс Ян здесь».

Е Ли положила иглу в руку. Она подняла глаза и с любопытством спросила: «Мисс Ян? Ян… Цянь Ру? Почему она здесь? Поместье принца Дина было большим, очень, очень большим. Кроме того, в этом поместье нельзя было пойти куда угодно. Поэтому, хотя в поместье жили два человека, которые действовали ей на нервы, обычно Е Ли не чувствовала их присутствия, поскольку защита этого двора явно была усилена после переезда Мо Сю Яо. Они не смогут приблизиться к внешнему кругу двора, не говоря уже о том, чтобы войти внутрь.

Дважды проигнорированная и получившая выговор от главного стюарда Мо, посланного Мо Сю Яо, наложница Ян не пыталась бросить вызов авторитету новой принцессы Дин. Е Ли определенно чувствовала, что Мо Сю Яо был к ней добр. Он не только щедро дал ей власть, как только они поженились, но и ясно дал этим слугам поместья понять, что он думает об этой принцессе. В противном случае даже невесте из нормальной семьи потребовалось бы больше времени, чтобы убедить слуг в своей власти, не говоря уже о невесте поместья принца Дина. Так что… как важно иметь кого-то, кто поддержит тебя, особенно когда кто-то самый влиятельный человек в поместье.

«Я не знаю, но она уже довольно давно стоит снаружи внешнего двора, поэтому охранник попросил кого-нибудь сообщить об этом Вашему Высочеству и Миледи». Цзин-эр, который принял сообщение сказал.

Поскольку Мо Сю Яо сказал слугам не пускать никого во внутренний двор, чтобы беспокоить принцессу, обычно они просили человека уйти прямо. Но мисс Ян, с которой было легко справиться в первые несколько раз, сегодня не ушла. Охранники не могли применить против нее силу, так как она все-таки была гостьей поместья, поэтому у них не было другого выбора, кроме как попросить Цзин-эр, которая проходила мимо, сообщить об этом.

— Ваше Высочество, что вы думаете? Е Ли повернулась к Мо Сю Яо, читавшему у окна.

Мо Сю Яо даже не оторвалась от книги. Он равнодушно сказал, перевернув страницу: «Если вы хотите увидеть ее, впустите ее. Если не хотите, пусть кто-нибудь проводит ее обратно. Или… у нас есть двор за городом, я могу позволить ей пожить там с наложницей Ян несколько лет.

Ну… Е Ли потеряла дар речи. Этот человек действительно бессердечен. Хотя он не часто видел Ян Цянь Ру, как он мог придумать что-то настолько жестокое, ведь несколько раз, когда он встречал ее, ее глаза были полны скрытой горечи и богатства нежной любви. Но Е Ли нравится эта жестокость!

— Впусти ее. Отложив в сторону почти готовую одежду, Е Ли с легким огорчением сказала: «Наложница Ян упомянула, что я должна найти хорошего мужа для мисс Ян, но я…» Она никогда не была свахой.

Мо Сю Яо равнодушно сказал: «Не утруждай себя. Вы не можете.

«Что ты имеешь в виду?» Почему она не может?

Мо Сю Яо сказал: «Главный стюард Мо упомянул об этом три года назад, но наложница Ян была недовольна ни одним из вариантов. Вы не знакомы со столицей. Я не думаю, что вы можете найти кого-то лучше, чем те, что есть в списке главного стюарда Мо.

Е Ли потерял дар речи. Выяснилось, что Мо Сю Яо сам был свахой, но он позволил главному стюарду Мо взять на себя управление напрямую. Было глупо с ее стороны беспокоиться о том, принимать ли участие в других вечеринках. «Неужели те люди, которых выбрал главный стюард Мо, были такими ужасными?»

Мо Сю Яо поднял на нее глаза и сказал: «Главный стюард Мо выбрал лучших мужчин, которые были в пределах ее досягаемости. К тому же ей сейчас 17. Меньше молодых людей ее возраста, которые до сих пор не женаты». Было действительно несколько мужчин, которые все еще не были женаты после 20 лет, таких как Мо Сю Яо, Мо Цзин Ли и Сюй Цин Чен. Даже если они не были женаты, они, вероятно, были помолвлены.

— Тогда что нам делать? Мисс Ян не могла оставаться незамужней всю свою жизнь. Кроме того, Е Ли не измеряла сердце джентльмена своей подлостью, но если мисс Ян останется незамужней, она боялась, что в конечном итоге это может превратиться в ответственность Мо Сю Яо.

— Если она хочет выйти замуж, я позволю старшему стюарду Мо прислать ей список. Оставьте ее в покое, если она не хочет замуж. Отправьте ее составить компанию невестке в Безлунный монастырь, если она не выйдет замуж к 18 годам.

Е Ли не могла с собой поделать, но ей хотелось плакать из-за этой мисс Ян, которая была полна нежности. Что означает поговорка о том, что «отношения между двоюродными братьями далеки»? Посмотрите и Мо Сю Яо, и вы поймете.

Вскоре после этого Ян Цянь Ру была показана внутри изящными и гибкими шагами с двумя горничными, следовавшими за ней, одна из которых несла коробку, содержимое которой было неизвестно снаружи.

Увидев, что глаза Ян Цянь Ру внезапно стали полны энтузиазма, глядя куда-то позади нее, Е Ли взглянула на одежду, которую она еще не закончила, и у нее появилось плохое предчувствие.

— Кузина, присаживайся. Е Ли с улыбкой кивнула Ян Цянь Ру.

Ян Цянь Ру мельком взглянула куда-то позади Е Ли, затем поспешно покачала головой и тихо сказала: «Спасибо, моя госпожа. Я… я в порядке. Я могу постоять.»

Е Ли потерял дар речи. Что это значит? Вы гость усадьбы. Не веди себя как наложница, с которой плохо обращаются, ладно?

Посмотрите на Ян Цянь Ру. На ней было элегантное лунно-белое платье с орхидеей по подолу и жемчужная шпилька с кисточками на изысканном пучке волос. С тех пор, как Е Ли покончила с однотонной одеждой Мо Сю Яо, эта девушка тоже рассталась с белой одеждой, но очевидно, что она по-прежнему одевалась элегантно и изысканно.

— Кузина, присаживайся. Е Ли понизила голос и безразлично сказала:

Ян Цянь Ру был поражен. Она не скрывала своего окаменевшего взгляда и с величайшей осторожностью села с недовольством под пристальным взглядом Е Ли, от которого у Е Ли возник ком в горле, который она не могла ни выплюнуть, ни проглотить, и ей стало плохо. Она не доставляет ей неприятностей, не так ли?

— Кузина, зачем ты здесь? Е Ли подавила горечь и улыбнулась ей.

Ян Цянь Ру подняла голову, ее руки дергали носовой платок, ее красивое лицо покраснело. «Я… я…»

Е Ли терпеливо улыбнулась.

Ян Цянь Ру посмотрел на Мо Сю Яо. Она, казалось, наконец набралась смелости и сказала: «Я… завтра день рождения кузена, я… ​​здесь, чтобы подарить ему подарок на день рождения».

Е Ли взглянула на коробку, которую несла горничная позади Ян Цянь Ру, и мельком взглянула на Мо Сю Яо, который, казалось, был сосредоточен на книгах. Она улыбнулась и сказала: «Ну, большое спасибо, кузен. Могу я взглянуть?»

«Мм…»

«Разве это не удобно? Тогда пусть Его Высочество взглянет на него. Е Ли помахала служанке, чтобы она отправила коробку Мо Сю Яо.

Услышав то, что сказала Е Ли, глаза Ян Цянь Ру загорелись, и он ожидаемо посмотрел на человека, который читал у окна. Как только эта служанка подошла к Мо Сю Яо, коробка, которую она держала, была вырвана рукой, внезапно потянувшейся к ней из-за окна. А Джин, который появился незаметно, уставился на коробку и сразу же открыл ее. Он вытащил то, что было внутри, и внимательно осмотрел. С того места, где находилась Е Ли, она могла видеть, что это была великолепная белоснежная мантия. Хотя она могла видеть только его часть, она могла сказать, что вышиванка была очень тонкой, и ее мастер, должно быть, приложил много усилий.

— Он не отравлен.

— А Джин, уйди с дороги. Ты заслонил солнце». Мо Сю Яо сказал отдаленно.

«Ой.» А Джин ответил и исчез из окна с коробкой.

С начала и до конца Мо Сю Яо даже не взглянула на мантию.

Ян Цянь Ру застыл. Она поспешно спросила: «Откуда он это принес?»

«Ну…» Е Ли задумалась, не сказать ли ей, что все, чего не хотел Мо Сю Яо, досталось А Джину, который выбросит это, когда потеряет к ним интерес.

Мо Сю Яо отложил книгу и посмотрел вверх. Ян Цянь Ру, удивленный ожиданием и привязанностью, непринужденно сказал: «Возвращайся во двор, если закончишь. Я позволю шефу стюарду Мо прислать завтра список мужчин, подходящих на роль твоего мужа, и выберу одного.

Изящное лицо Ян Цянь Ру мгновенно побледнело. Кристально чистые слезы брызнули из ее глаз и скатились по щекам. «Нет… кузен, я не хочу… я не хочу уезжать из поместья, не хочу жениться… пожалуйста, не отсылайте меня…»

Мо Сю Яо нахмурился, но быстро кивнул и сказал: «Все в порядке. Собери свои вещи и составь компанию невестке завтра в Безлунный монастырь. Вот и все. Проводи мисс Ян».

Поскольку горничные Ян Цянь Ру принадлежали к поместью, они не осмелились ослушаться Мо Сю Яо. Хотя они знали, что она не хочет уходить, они все же поднялись и увели ее.

«Кузен… не отсылай меня… Я буду вести себя хорошо и не рассердю тебя…» Ян Цянь Ру плакала и не хотела уходить, хотя две служанки тащат ее.

— Проводи ее. Мо Сю Яо равнодушно сказал, нахмурившись.

Как бы ни боролась Ян Цянь Ру, она была недостаточно сильна против двух служанок, которые были выше ее, и в конце концов ее чуть не уволокли прочь.

Е Ли молча сидела, глядя на безразличие Мо Сю Яо. Услышав издалека горький плач Ян Цянь Ру, она не могла не воскликнуть, насколько жестоким был этот человек. Обычно мужчинам было бы жаль красивую девушку, которая плачет всем сердцем, даже если у них не было к ней чувств. Но в глазах Мо Сю Яо не было никаких эмоций, как будто это была просто вещь, а не девушка, которую вытащили.

— А Ли, почему ты вздыхаешь? — спросил Мо Сю Яо.

Е Ли снова вздохнула. «Любой, кто влюбляется в тебя, должно быть, сделал что-то ужасное в своем предыдущем воплощении или задолжал тебе много денег и не вернул».

Глаза Мо Сю Яо двигались. Он спросил, глядя ей в спину: «Почему это?»

Е Ли сказала: «Почему еще? Ян Цянь Ру — вот ответ». Любить кого-то, кто не любил тебя в ответ или даже не испытывал такого чувства, как любовь, должно означать, что человек в долгу в своем последнем воплощении и рожден трагедией.

«Тогда… в какого мужчину ты влюбишься, А Ли?» — спросил Мо Сю Яо.

Е Ли была занята своим рукоделием, небрежно отвечая: «Влюбилась? Я не знаю. Может быть, никогда. Какой бы страстной ни была любовь, со временем она превратится в привязанность между членами семьи, так почему бы не попытаться жить в гармонии с самого начала?» Кто может жить среди цветов и при лунном свете, постоянно наполняя свою жизнь нежными словами? Со временем останется только повседневная работа.

— Это из-за того, что ты еще ни в кого не влюблялся? — тихо спросил Мо Сю Яо.

Е Ли на секунду прервала рукоделие и вскоре вернулась к нему. «Может быть.» Она, конечно, была в отношениях раньше. Но, если честно, это было далеко не то, что она могла бы запечатлеть в своей памяти.

— А Ли, ты пойдешь на горе и горе с мужчиной, если любишь его?

Е Ли повернулась к мужчине, который редко так расслабленно сидел в инвалидной коляске, как в этот момент, со странным чувством и улыбнулась: «Ваше Высочество, вы не говорите, что пойдете на горе и горе с женщиной, если любите ее. , ты?»

«Может быть, я.»

«Вероятно, не буду. Что хорошего в том, что я утащу кого-нибудь за собой, когда буду умирать?» Е Ли был реалистом. Она сказала: «Я не сделаю этого ни с кем, даже если у меня просто есть к нему чувства. Что это делает его, любовник или враг?

На солнце Мо Сю Яо, казалось, погрузился в свои мысли. Спустя некоторое время он тихо сказал: «Вы правы. Я надеюсь, что она сможет продолжать жить хорошей жизнью, если я умру». Затем он не обратил никакого внимания на Е Ли и вернулся к своей книге.

Е Ли никогда не думала, что Мо Сю Яо, которая была мягкой и безразличной до такой степени, что она считала даже немного бессердечной, может быть такой нежной. Она растерянно пожала плечами и вернулась к рукоделию. Через некоторое время ей снова пришло в голову то, что сказал Мо Сю Яо.

«Я надеюсь, что она сможет продолжать жить хорошей жизнью, если я умру».

Она!? Так удивленная, Е Ли чуть не проткнула себе палец. У Мо Сю Яо есть кто-то на уме?

Е Ли была не в духе. Нет, она была в очень плохом настроении, даже сама не зная почему. Одним словом, она была в плохом настроении, причину которого не могла понять, и до сих пор такая ситуация в ее жизни была очень редкой. Ей не было так плохо, даже когда она рассталась со своим первым парнем и когда она была на своем первом боевом задании. Обнаружив, что ее настроение все еще подавлено после того, как она попыталась выразить свое разочарование на тренировочной площадке, она решила отвлечься, выйдя из поместья, которое было встречено приглашением от Хуа Тянь Сяна, чтобы насладиться лотосом в начале лета, поэтому Е Ли принял это.