Глава 114 — Глава 114: 093: Я видел Виолу Томпсон! _3

Глава 114:093: Я видел Виолу Томпсон! _3

Переводчик: 549690339

Миссис Томпсон никогда не позволит никому в этом доме запугивать слуг.

«Мадам, вы неправильно поняли, мне только что позвонили из моего родного города и сказали, что мой пожилой отец в последнее время нездоровится, поэтому я немного встревожен».

Миссис Томпсон оглянулась на тетю Чжан.

Позади тети Чжан находилась комната Сильвии Томпсон.

Сильвия издевалась над тетей Чжан?

Много слов ведут к ошибке.

Тетя Чжан это хорошо знала и продолжила: «Мадам, сейчас я подам вам суп из семян лотоса».

С этими словами она поспешно повернулась и направилась на кухню.

Миссис Томпсон вернулась в свою комнату, приняла душ и переоделась. Как только она закончила, тетя Чжан пришла с супом из семян лотоса.

«Госпожа.»

«Положи это там.» Сказала миссис Томпсон.

Тетя Чжан поставила суп из семян лотоса на стол и вышла из комнаты.

Следующее утро.

Миссис Томпсон только что достигла перил на третьем этаже, когда увидела брата и сестру, играющих и смеющихся на диване внизу.

Увидев это, миссис Томпсон нахмурилась и сердито отругала: «Какой позор! »

Не беда, если нет кровного родства, даже братья и сестры, имеющие кровное родство, после достижения совершеннолетия должны вести себя сдержанно.

Как это выглядит — вот так играть и смеяться?

Если из этого сделают шутку, ей некуда будет девать свое старое лицо,

Услышав миссис Томпсон, Эдвард Томпсон и Сильвия были поражены.

Они оба быстро поправили одежду и встали с дивана.

Увидев эту сцену, миссис Томпсон очень разозлилась: «Что вы двое только что делали?»

Эдвард Томпсон шагнул вперед и посмотрел на миссис Томпсон.

«Бабушка, Сильвия и я просто играли».

«Это то, как ты играешь? Вы оба взрослые. Должны быть ограничения, даже когда вы играете! »

Эдвард Томпсон был весьма возмущен.

Мэнделу Томпсону потребовалось немало времени, чтобы наконец выйти из дома, и вот пришла миссис Томпсон.

Хотя у его бабушки не было связанных ног, ее мышление было даже более консервативным, чем у тех, у кого это было.

Это было похоже на жизнь во времена династии Цин.

Как у него могла быть такая бабушка?

Чтобы не дать Эдварду еще больше разозлить миссис Томпсон, Сильвия немедленно заговорила: «Бабушка, мне очень жаль, мы знали, что были неправы, и в будущем будем более осторожными».

Миссис Томпсон нахмурилась, больше ничего не сказала и повернулась, чтобы пойти в столовую.

Эдвард Томпсон посмотрел на Сильвию: «Мы не сделали ничего плохого. Почему ты извинился перед ней?

Эта семья была просто слишком скучной.

Что бы они ни делали, им всегда приходилось учитывать правила и положения…

Это было похоже на жизнь в феодальной династии!

Особенно миссис Томпсон.

Если пожилые люди не успевают за мыслями молодого поколения, им следует меньше говорить.

Но она не стала говорить меньше; вместо этого она вмешивалась во все.

И что самое ужасное, никто в этой семье не смел ей ничего сказать.

Сильвия мягко сказала: «Третий брат, бабушка все-таки старая, и для меня, как для молодого поколения, нормально извиняться перед ней».

Она улыбнулась, и в ее глазах появился оттенок печали: «И кроме того, я чувствую, что я не нравлюсь бабушке. Надеюсь, если я буду вести себя разумно и послушно, я ей от этого понравлюсь еще больше».

Услышав это, Эдвард Томпсон почувствовал себя очень огорченным.

Он знал, что на протяжении многих лет Сильвия всегда старалась угодить миссис Томпсон.

Но миссис Томпсон так и не приняла ее.

Она была как злая бабушка, всегда слепая к доброте Сильвии.

Ее мысли были сосредоточены на Виоле Томпсон.

Это правда, что Виола была биологическим ребенком семьи Томпсон.

Но пропавший человек уже исчез, и самое главное в жизни было смотреть вперед.

И все же миссис Томпсон всегда жила прошлым, игнорируя самого важного человека рядом с ней ради того, кто уже исчез. Действительно ли это стоило

— Сильвия, ты справилась достаточно хорошо, тебе не придется так строго к себе относиться в будущем, — сказал в конце Эдвард, притягивая Сильвию к себе на руки.

Сильвия ничего не сказала, но ее глаза были очень красными.

Она чувствовала, что вся семья Томпсонов настолько лицемерна.

Эдвард Томпсон всегда говорил, что она его сестра, но не хотел называть ее полным именем, Сильвия.

Потому что Сильвия и Виола звучат одинаково?

Нелепый!

Это действительно смешно!

Сильвия попыталась подавить свой гнев.

Семья Томпсонов хотела найти Виолу?

Тогда она позаботится о том, чтобы они никогда не нашли Виолу!

Речной город.

Солнечный свет лился через окна и равномерно освещал кровать.

Подул ветерок, трепал прозрачную занавеску по краю.

Мужчина, лежавший на кровати, медленно открыл глаза.

Сначала он привычно поднял руку, чтобы защитить лоб от солнечных лучей, а потом понял, что что-то не так. Он посмотрел вниз.

Он увидел человека, спящего рядом с кроватью.

Она сидела на стуле возле кровати, опершись всем телом на кровать, ее черные волосы рассыпались по белым простыням..