Глава 142: 101: Красивая женщина, пленяющая город Часть 3
Переводчик: 549690339
Мэри Перрин тоже была очень обеспокоена: «Тетя Чжан, что именно произошло?»
Тетя Чжан покачала головой: «Я не уверена в деталях, но знаю, что мисс Виола только что принесла миссис Томпсон тарелку супа от кашля. Потом я услышал, как мисс Виола плачет, и…
«Что еще?» — спросила Мэри.
Тетя Чжан продолжила: «Миссис. Гнев Томпсона.
Мэри вздохнула.
Никто не знал, что Сильвия сделала сегодня, что так разозлило миссис Томпсон.
Пара быстро направилась в комнату миссис Томпсон.
Войдя, они увидели Сильвию, стоящую там и плачущую, как капли дождя на цветках груши, а миссис Томпсон стояла высокую и внушительную.
Увидев входивших Сойера Томпсона и Мэри Перрин, миссис Томпсон сердито отругала: «Посмотрите, какую хорошую дочь вы воспитали!»
«Мама, что происходит?» — спросил Сойер.
Не дожидаясь, пока миссис Томпсон заговорит, Сильвия воскликнула: «Это все моя вина, это все моя вина…»
Видя, что Сильвия не только не осознает своей вины, но и притворяется жалостливой из сочувствия, гнев миссис Томпсон стал еще сильнее.
Мария была из аристократической семьи, обычно знающей и воспитанной. Как Сильвия, воспитанная ею, стала теперь такой!
Ни грамма выдержки со стороны благовоспитанной молодой леди.
— Что именно произошло? Сказал Сойер с суровым лицом, глядя на Сильвию.
Сильвия ничего не говорила. Она просто плакала, опустив голову.
«Твоя хорошая дочь хочет меня убить!» Сказала миссис Томпсон.
«Мама?» Сойер удивленно посмотрел на миссис Томпсон.
Он всегда был очень занят. Хотя он не уделял Сильвии достаточно внимания и не знал ее хорошо, он каким-то образом знал, что Сильвия не из тех, кто мог заговорить с целью убийства своей бабушки.
— Ты что-то неправильно понял? — спросила Мэри.
Миссис Томпсон указала на тарелку с супом и сказала: «Спроси ее, что она добавила в суп».
— Что ты добавил? Сойер посмотрел на Сильвию.
«…Груша…»
Услышав это, Сойер вздохнул с облегчением.
Видя поведение миссис Томпсон, он подумал, что Сильвия, возможно, добавила в суп немного яда».
Это просто кусок груши.
Мэри первой ответила: «Мама, у тебя аллергия на груши».
Миссис Томпсон продолжила: «Если бы я только что не почувствовала его запах и не выпила его прямо сейчас, я бы, наверное, сейчас лежала в машине скорой помощи». Аллергические реакции миссис Томпсон были очень серьезными и могли даже быть опасными для жизни, если она съела слишком много.
— Ты думаешь, она пытается меня убить? — спросила миссис Томпсон.
Сильвия беспомощно покачала головой: «Я не знала, я действительно не знала… Я просто видела, как бабушка постоянно кашляет, поэтому я хотела, чтобы она поскорее поправилась, поэтому я приготовила немного сиропа мушмулы».
Сильвия выглядела настолько невинной, насколько это возможно.
Семья Томпсон не рассказала ей об аллергии на груши у миссис Томпсон; она только слышала, как слуги обсуждали это.
Увидев, как Сильвия так жалобно плачет, Сойер обратился к Мэри: — Ты когда-нибудь рассказывала Сильвии о маминой аллергии на груши?
«Нет.» Мэри покачала головой.
Она только подчеркнула это прислуге в доме.
Закончив говорить, Мэри сказала: «Мама, это все моя вина; Я ничего не объяснил Сильвии. Если вы хотите обвинить кого-то, обвиняйте меня».
Будучи матерью, в этот момент Мэри могла только сама взять на себя все проблемы.
Сойер тоже последовал его примеру: «Мама, Сильвия — твоя внучка. Как она могла заговорить против тебя? Она имела в виду добро и хотела, чтобы ты поскорее поправился. К сожалению, ее благие намерения имели неприятные последствия. Пожалуйста, не сердитесь».
Миссис Томпсон нахмурилась: «Вы когда-нибудь задумывались о том, что произойдет, если
Я выпил этот суп?»
Она чувствовала, что Сильвия сделала это намеренно.
Как злобно!
Когда они впервые удочерили Сильвию, миссис Томпсон была не очень счастлива. Но Мэри чувствовала, что ребенку суждено быть с ними, а она была примерно того же возраста, что и Виола, поэтому они настояли на том, чтобы оставить ее. Теперь кажется, что у Сильвии одни неприятности!
Если бы не Сильвия, они, возможно, уже нашли бы Виолу.
Сойер улыбнулся и сказал: «Ты не пил это, не так ли? Так что давайте не будем делать таких предположений».
«Вы двое просто продолжайте потакать ей!» Миссис Томпсон сердито отругала: «Рано или поздно ты ее испортишь, пока не произойдет что-нибудь ужасное».
Сойер продолжал примирительно улыбаться.
Мэри помогла Сильвии подняться: «Мама, уже поздно. Вам следует отдохнуть пораньше. Мы с Сильвией сейчас вернемся в нашу комнату.
Лучше иметь на одну проблему меньше, чем на одну больше.
Если бы они не ушли с Сильвией в этот момент, конфликт только усугубился бы..