Глава 180 — Глава 180: 110: Элизабет Томпсон была ошеломлена_ 5

Глава 180: 110: Элизабет Томпсон была ошеломлена_ 5

Переводчик: 549690339

Несмотря на зависть, она со счастливым сердцем последовала за мадам Закс в Ривер-Сити.

В конце концов, Элизабет Томпсон была ее кузиной, и ей нужно было поддерживать видимость семейной привязанности.

Ольга поделилась новостью о том, что мадам Закс вскоре отправится в Ривер-Сити вместе с Элизабет Томпсон.

Элизабет Томпсон слегка нахмурила брови, притворяясь недовольной, и сказала: «Мама, разве я не просила тебя никому не говорить?»

Она хотела вести себя сдержанно, но, как оказалось, у ее матери был яркий характер.

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

Ольга засмеялась и сказала: «Можно ли считать твоих бабушку и тетю посторонними?»

Элизабет Томпсон продолжила: «Значит, кроме них, ты никому больше не рассказал, верно?»

«Будьте уверены, я этого не делала», — ответила Ольга.

Элизабет Томпсон почувствовала небольшое разочарование, но не показала этого.

Она думала, что Ольга будет хвастаться перед кругом друзей…

Но неожиданно на этот раз Ольге удалось сохранить самообладание.

Но это нормально.

Как только она подпишет контракт, эта новость наверняка станет сенсацией по всему городу!

Размышляя об этом, Элизабет Томпсон скривила губы в улыбке.

В этот момент из-за двери послышался звук автомобильного двигателя.

Услышав это, Ольга сразу повеселела: «Это, должно быть, твоя бабушка и остальные».

Элизабет Томпсон следовала за Ольгой.

Когда они подошли к двери, это действительно была мадам Закс.

Мадам Закс, чуть за семьдесят, выкрасила волосы в черный цвет и носила модные туфли на высоких каблуках. Хотя она выглядела шикарно, было чувство диссонанса, увидев пожилую женщину, одетую вот так.

Она не ожидала такой мягкости от пожилой женщины.

«Мама», — сразу поприветствовала ее Ольга.

«Ольга», — поприветствовала мадам Закс.

Ольга повернулась к Ванде, стоявшей рядом с ней: «Невестка тоже здесь».

Ванда улыбнулась и сказала: «Элизабет делает такие большие успехи, как и ее тетя, конечно, я хотела приехать и посмотреть».

Элизабет Томпсон подошла и вежливо поприветствовала их: «Бабушка, тетя, двоюродная сестра».

Мадам Закс, обожавшая свою внучку, немедленно взяла Элизабет Томпсон за руки и начала череду ласк.

Элизабет Томпсон такое внимание не нравилось, и она могла ответить только услужливой улыбкой.

Дон слегка нахмурила бровь.

Она всегда считала, что мадам Закс проявляет фаворитизм.

Теперь, видя это, она все еще думала, что мадам Закс проявляет фаворитизм.

Зная, что ее дочь не любит пожилых людей, потому что Элизабет Томпсон всегда говорила, что от пожилых людей неприятный запах, Ольга тут же засмеялась и сказала: «Мама, пойдем внутрь и поговорим. Элизабет простудилась. Мы не хотим, чтобы вы это поняли».

Услышав это, Элизабет Томпсон быстро дистанцировалась от

Мадам Закс: «Да, бабушка, мы не хотим, чтобы ты заболела».

Мадам Закс не уловила подтекста в их словах и засмеялась: «Все в порядке. Я был бы рад, даже если бы я простудился от Элизабет!»

Дон недоверчиво покачала головой.

Ее бабушка была действительно неисправимой, неспособной услышать в чужих словах даже малейшего намека на пренебрежение.

Пустая трата ее многих лет жизни!

Ванда осторожно подтолкнула дочь локтем, давая ей знак не говорить слишком много.

Ольга взяла мадам Закс под руку: «Мама, пойдем внутрь и поговорим».

«Хорошо», согласилась мадам Закс.

Группа людей вошла в дом,

Элизабет Томпсон добросовестно заваривала для всех чай.

Мадам Закс еще более высокого мнения о своей внучке за ее заботливость. Сделав глоток чая, она спросила: «Элизабет, когда ты будешь?»

планируете подписать контракт с Великобританией?»

«Давай подождем еще немного», ответила Элизабет с улыбкой: «Спешить некуда».

Мадам Закс посмотрела на Дон и добавила: «Пока мы будем в Ривер-Сити, тебе следует поучиться большему у своего кузена!»

«Понятно», — ответила Дон.

Ольга посмотрела на Дон и спросила: «Доун на год старше Элизабет, верно?» Ванда согласно кивнула: «Да, она на год старше».

Ольга продолжила: «Тогда, Дон, тебе действительно придется усердно работать в этом году и попытаться поступить в хороший университет в следующем году».

Дон не очень хорошо сдала вступительные экзамены в колледж, поэтому решила пересдать его.

Она и Элизабет Томпсон были полярными противоположностями.

Один был отличником в учебе, учителя и одноклассники назвали его лучшим учеником.

А другой даже не смог поступить в вуз среднего уровня.

Дон улыбнулась и сказала: «Тетя Оливия, ты знаешь, что я никогда не очень хорошо учился».

Ванда ответила: «Я только надеюсь, что она сможет поступить в обычный университет второго уровня».

Услышав это, мадам Закс нахмурилась. Она завидовала тому факту, что Элизабет Томпсон не была ее внучкой, и хотела бы поменять их местами.

Элизабет Томпсон с детства никогда не вызывала беспокойства, а Доун была не чем иным, как источником постоянного беспокойства.

Услышав это, Элизабет Томпсон предпочла промолчать.

«Мадам, мисс, здесь кто-то из Великобритании!» В этот момент из двери снаружи вошла экономка.

Элизабет Томпсон ничуть не удивилась.

Это определенно пришёл Адам.

«Идите и пригласите нашего гостя войти», — приказала Элизабет Томпсон.

— Хорошо, — кивнула экономка.

Вскоре после этого домработница ввела мужчину в костюме и начищенных туфлях.

Это был не Адам.

Элизабет Томпсон, смотревшая на мужчину, нашла его несколько незнакомым.

Может ли это быть начальник с еще более высоким положением, чем Адам?

В таких обстоятельствах это не было невозможным.

Элизабет Томпсон спокойно подошла к нам с вежливой улыбкой: «Не могли бы вы передать Адаму сообщение, когда вернетесь? Скажите ему, что ближайшие несколько дней я все еще буду занят, попросите его подождать еще немного».

Услышав это, мадам Закс была совершенно ошеломлена.

Любой другой был бы вне себя от радости, если бы его выбрали послом Великобритании, однако Элизабет Томпсон разговаривала с высокопоставленным британским руководителем командным тоном… заставляя его ждать!

Это показало, что статус Элизабет Томпсон в Великобритании имел немаловажное значение.

И Ванда, и Дон были слегка озадачены.

В следующую секунду мужчина ответил: «Мисс Томпсон, вы, должно быть, что-то неправильно поняли. Я здесь, чтобы доставить уведомление о прекращении контракта. Великобритания уже выбрала нового посла».