Глава 208 — Глава 208: 119: Встреча бабушки, дедушки и внука_4

Глава 208: 119: Встреча бабушки, дедушки и внука_4

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

Патриарх Ленц сказал: «Сыновья и дочери все одинаковы. В следующий четверг я попрошу адвоката все уладить, и вы все должны присутствовать.

Лилли Уайт хотела сердито сказать что-то еще, но Зейн вовремя остановил ее.

Забудь это. Забудь это.

Поскольку Харлан Ленц не возражал, им не было нужды быть мелочными и расчетливыми.

Патриарх Ленц посмотрел на Терренса Ленца и продолжил: «Теренс, Виола впервые в столице, обязательно пригласи ее на прогулку позже».

«Хорошо.» Терренс Ленц слегка кивнул.

— Ладно, вы все можете идти, я устал. — устало сказал Патриарх Ленц.

Лилли Уайт и Бьянка Ленц почти одновременно сказали: «Папа, я останусь, чтобы позаботиться о тебе».

После этого они посмотрели друг на друга и, наконец, оба мысленно фыркнули.

Патриарх Ленц махнул рукой: «У меня уже есть опекун, вы все уходите!»

Группа покинула палату.

Терренс Ленц посмотрел на Виолу Томпсон: «Я отвезу тебя на Литл-Саут-стрит погулять, хорошо?»

«Хорошо.» Виола Томпсон слегка кивнула.

Литл-Саут-стрит была очень древней улицей с более чем пятисотлетней историей.

Деревья гинкго были посажены по обе стороны улицы. Была ранняя осень, и листья гинкго начали желтеть. Легкий ветерок шевелил дождь листьев гинкго, создавая прекрасную сцену.

Терренс Ленц припарковал машину неподалеку.

Они пошли на Литл-Саут-стрит.

На другой стороне Литл-Саут-стрит,

Мэри Перрин поддержала миссис Томпсон, и они тоже приехали насладиться осенью.

Сильвия Томпсон внимательно следила за парой.

«Бабушка, впереди хорошая блинная. Ты любишь выпечку, не так ли? Я пойду куплю тебе немного». Сильвия Томпсон сказала с улыбкой.

Не дожидаясь ответа миссис Томпсон, Сильвия Томпсон направилась к магазину.

Миссис Томпсон слегка нахмурилась, глядя на Мэри Перрин. — Я же говорил тебе не брать ее с собой. Почему ты не можешь просто дать мне немного покоя?» «Мама, у тебя слишком много предубеждений против Сильвии». — сказала Мэри Перрин.

«Дело не в том, что я предвзят; Она мне вообще никогда не нравилась!» Миссис Томпсон продолжила: «Вы забыли, что у вас есть биологическая дочь?» Мэри Перрин вздохнула.

Она всегда думала о своей биологической дочери.

Но судьба играет с людьми злую шутку.

Хотя Сильвия Томпсон ей не принадлежала, Мэри Перрин надеялась, что миссис Томпсон будет справедлива по отношению к Сильвии.

Мэри Перрин продолжила: «Мама, с тех пор как я удочерила Сильвию, мне приходится нести за нее ответственность».

«Это ваше усыновление, а не мое! Я согласился, когда ты ее удочерил? Так что то, как вы к ней относитесь, меня не касается, а как я к ней отношусь, это мое дело!» Миссис Томпсон сердито сказала: «Какое право вы имеете от меня требовать!»

Даже сейчас миссис Томпсон все еще возмущалась тем, что ее сын усыновил Сильвию Томпсон.

Если бы она умерла, все было бы хорошо.

Если она еще сможет дожить до встречи с внучкой, как ей ей объяснить?

Мэри Перрин слегка нахмурилась: «Мама, я не жду, что ты будешь относиться к ней лучше; Я просто хочу, чтобы ты был с ней справедлив.

«Я несправедлив к ней? Я оскорбил ее? — возразила миссис Томпсон.

Мэри Перрин вздохнула, понимая, что ей не победить свекровь, и замолчала.

Время шло, минута за минутой.

Сильвия Томпсон еще не вернулась, а Мэри Перрин начала беспокоиться. «Мама, подожди здесь минутку, я пойду проверю».

«Вперед, продолжать.» Сказала миссис Томпсон.

Мэри Перрин направилась в кондитерскую.

Миссис Томпсон нашла стул и приготовилась сесть и немного отдохнуть.

В тот момент,

Она мельком заметила фигуру в толпе.

Молодая девушка на вид лет семнадцати-восемнадцати, с высокой фигурой, в розовом свитере, выглядела нежной и милой, с намеком на соблазнительное очарование.

Миссис Томпсон прищурилась.

Она редко так долго смотрела на незнакомца.

Мне просто казалось, что этот ребенок был чем-то знакомым…

Чем больше она смотрела, тем более интимной она себя чувствовала.

Сильвия Томпсон вышла с блинами и увидела эту сцену. Она проследила за взглядом миссис Томпсон и прищурила глаза, тревога звенела в ее сердце.

Виола Томпсон.

Почему это была она?

«Бабушка, я блин принесла. Попробуйте, пока оно горячее». Сильвия Томпсон подошла, закрывая обзор миссис Томпсон.