Глава 21: 021: Вера
Переводчик: 549690339
Слова упали.
Адам несколько нервно взглянул на Терренса Ленца.
На лице его не было особого выражения, тонкие губы плотно сомкнулись, и он издал слабое мычание, ничем не выдавая своих эмоций.
Адам облизнул губы и продолжил: «Мой отец нацелен не только на тебя. Он такой же, как и я. Возможно, в его сердце только Дерек Сванц — его настоящий сын! Что бы я ни делал, он думает, что я никчемный, и всегда отказывает мне».
Он любил киберспорт, но, по мнению Мэтью Сванца, это была зависимость от онлайн-игр.
Он хотел начать свой собственный бизнес и надеялся, что отец поддержит его, но Мэтью Сванц считал, что он слишком амбициозен и ему не хватает практических способностей.
Он подружился с Терренсом Ленцем, а Мэтью Сванц считал, что тот довольствуется посредственностью и не стремится к прогрессу.
Похоже, Мэтью Сванц никогда не воспринимал его всерьез.
Говоря это, он посмеялся над собой: «А мне все равно, какая разница, как он меня увидит!»
На самом деле Адам иногда завидовал Терренсу Ленцу. Несмотря на то, что Терренс имел плохую репутацию и его избегали все в Ривер-Сити, родители полностью любили его.
Терренс Ленц опустил взгляд и поиграл серебряным кольцом на указательном пальце.
Под солнечным светом древнее кольцо преломляло таинственный свет.
«Вы когда-нибудь слышали поговорку?»
«Что?» – спросил Адам.
Терренс Ленц продолжил: «Родившись драконом, даже если однажды ты сломаешь себе клыки, порвешь чешую, ослепишь глаза и упадешь на мелководье, дракон все равно останется драконом».
Он говорил медленно, тихим голосом, не очень громко, но каждое слово было ясно слышно.
Адам уставился на Терренса Ленца, долго не отвечая.
Ощущение было странным.
Как будто внезапно у него появилась вера, и его грудь наполнилась силой.
«Брат.»
«Хм?»
«Я верю тебе!»
Терренс Ленц тихо рассмеялся: «Но я даже в себя не верю».
Солнечный свет падал на него сквозь пестрые листья, и вся его фигура казалась какой-то нереальной.
Через мгновение Терренс Ленц медленно оглянулся назад, все еще с очень слабым выражением лица: «В этом мире единственный человек, в которого ты должен верить, — это ты сам.
Никогда не возлагайте надежды на других».
Элизабет Томпсон последовала за Ольгой на чаепитие.
Это чаепитие было инициировано миссис Ли, одной из женщин из восьми великих аристократических семей Ривер-Сити.
Место проведения располагалось в саду за домом семьи Прайс.
Поместье семьи Прайс занимало десять акров, с павильонами и башнями в саду за домом, пением птиц и ароматными цветами, легким ветерком и элегантной обстановкой.
Более десяти знатных дам и их дети собрались вместе, оживленно болтая и смеясь.
С годами положение клана Томпсонов среди аристократических семей становилось все более заметным, и поскольку репутация Элизабет Томпсон распространялась повсюду, еще до того, как мать и дочь вошли в сад, миссис Ли и Рэй уже встали, чтобы поприветствовать их: «Миссис . Томпсон, мы только что говорили о таланте и красоте мисс Томпсон, признанной
Знаменитая талантливая женщина Ривер-Сити, и вот вы оба здесь.
Лесть всегда ценилась, особенно такому тщеславному человеку, как Ольга.
Если бы кто-то хвалил Элизабет, она могла бы сидеть и слушать целый день.
«Нисколько, — сказала Ольга гордо, но самодовольно, но все еще ведя себя смиренно. — Вы все слишком добры к нашей Елизавете».
Рэй улыбнулась: «Но должно быть что-то, что стоит похвалить! Кто из нас не восхищался бы тобой за такую прекрасную дочь!»
Как жены и матери, кто бы не хотел иметь такую хорошую дочь, как Элизабет Томпсон, которой все завидовали?
«Миссис. Томпсон, мы все хотим учиться у тебя. Как вы вырастили такую выдающуюся дочь?»
Услышав это, другие благородные дамы тут же вмешались.
Судя по нынешнему развитию Элизабет Томпсон, она наверняка совершит великие дела в будущем.
Особенно важны были связи в кругу аристократических семей.
Жаль…
Элизабет Томпсон вскоре должна была быть помолвлена со знаменитым бездельником Ривер-Сити.
Слушая голоса всех, улыбку на лице Ольги было почти невозможно скрыть, и она перестала быть смиренной и продолжила: «На самом деле я мало чему ее научила, в основном это касается самого ребенка. Она с детства любила читать, и мы боялись, что она испортит себе глаза, но не смогли ее остановить».
«Это талант! Это то, чему мы не можем позавидовать».
После того, как Ольга закончила беседовать со всеми, Элизабет Томпсон не спеша поприветствовала всех по одному.
Она посещала уроки этикета с юных лет, и ее манеры были хорошо выдержаны. В этот момент она поступила правильно, успешно став центром внимания в окружении других дам. В этот момент кто-то сказал: «Миссис. Найт прибыл.
Голоса, восхваляющие Элизабет Томпсон, постепенно затихли, и все посмотрели на вход.
Элизабет Томпсон тоже повернула голову.
Они увидели женщину лет сорока в темно-зеленом чонсаме, шедшую впереди. Хотя ей было уже сорок три года, ее фигура оставалась пышной, а длинные волосы были зачесаны за голову, не выдавая никаких признаков ее настоящего возраста.
Женщина держала за руку девушку семнадцати-восемнадцати лет ростом около 1,6 метра, одетую в дизайнерскую одежду и с распущенными волосами. На ее лице была синяя маска, она держала голову опущенной и, казалось, неохотно смотрела в лицо толпе.
Эта дама была главой семьи рыцарей, одной из восьми великих аристократических семей, называемых скаутами Авроры.
Девушка, стоящая рядом с ней, была ее единственной дочерью и наследницей семьи Найт.
Фиона Найт.
Когда вошли разведчики Авроры, все бросились ее приветствовать.
Мгновение спустя миссис Ли представила всех: «Миссис. Рыцарь, это леди
Томпсон и мисс Томпсон.
Ольга сказала лестные слова с полной улыбкой: «Миссис. Найт, ты так молодо выглядишь, совсем не похож на мать восемнадцатилетнего ребенка!
«Спасибо.»
Элизабет Томпсон посмотрела на «Аврору Скаутс» и вежливо сказала: «Здравствуйте, миссис Найт. Это, должно быть, мисс Найт, верно?
Сказав это, Элизабет Томпсон протянула руку Фионе Найт: «Мисс Найт, я Элизабет Томпсон. Мы одногодки, в этом году мы учимся в старшей школе. Рад встрече.»
Увидев протянутую руку Элизабет Томпсон, Фиона Найт отступила назад и схватила одежду миссис Найт.
С тех пор, как три года назад ее уродовали, она стала очень застенчивой, особенно в окружении красивых девушек.
Улыбка Элизабет Томпсон осталась неизменной на лице, но она была несчастна.
Раньше никто никогда не пренебрегал ею так.
Она была готова пожать руку уродливой Фионе Найт, у которой уже было широкое лицо. Оказалось, что Фиона Найт не выказала никакой признательности.
Фиона Найт была очень уродлива и однажды даже напугала ребенка. Поэтому почти никто в ее возрасте не хотел с ней играть. Если бы не семья Найт, являющаяся одной из восьми великих аристократических семей, с Фионой Найт давно бы обращались как с крысой, переходящей улицу.
Элизабет Томпсон не стала бы рассматривать возможность лечения Фионы Найт, если бы не одолжила власть у семьи Найт!
Скауты «Авроры» шагнули вперед и пожали Элизабет Томпсон руку: «Фиона очень застенчивая, мисс Томпсон, пожалуйста, не обращайте внимания».
«Вы меня переоцениваете, раньше я была еще застенчивее, чем мисс Найт. Только недавно я стал толстокожим!»
Ее скромность и дружелюбие не позволяли ей не понравиться.
Более того, скауты Авроры слышали, что Элизабет Томпсон была ученицей Алана Онды, одаренного ученика, обладающего мудростью и талантом. Она преуспела в лечении ожогов и была известна как ходячая ремонтная машина.
Если бы не это, Скауты Авроры не привели бы Фиону Найт на чаепитие.
На протяжении многих лет, чтобы помочь дочери вернуть себе внешний вид, Скауты Авроры искали множество Божественных Докторов. Несмотря на то, что ее много раз обманывали, она никогда не теряла надежды. Она верила, что однажды ее дочь сможет снять маску и погулять под солнцем.
Теперь она наконец увидела проблеск надежды.
Поскольку Элизабет Томпсон была ученицей Алана Онды, она должна обладать способностью восстанавливать внешний вид Фионы Найт.
Подумав об этом, Скауты Авроры продолжили: «Мисс Томпсон, могу ли я поговорить с вами наедине?»
Элизабет Томпсон знала причину, поэтому кивнула и сказала: «Конечно».
Миссис Ли уже подготовила чайную комнату и немедленно провела двоих внутрь.
Скауты «Авроры» обратились к Фионе Найт и сказали нежным тоном: «Фиона, подожди немного снаружи, я поговорю с мисс Томпсон».
Фиона Найт кивнула.
Оказавшись в чайной, Аврора Скаутс сначала отпила чая, а затем сказала: «Я слышала, что мисс Томпсон обладает превосходными медицинскими навыками и способна воскрешать жизнь своими чудесными руками.
Вы мне льстите, — смиренно сказала Элизабет Томпсон, — мне просто повезло, что у меня был хороший учитель».
Скауты «Авроры» улыбнулись Элизабет Томпсон: «В конце концов, это все еще потому, что у мисс Томпсон есть этот талант. Кстати, каковы шансы, что мисс Томпсон восстановит лицо моей дочери Фионы?
«Восемьдесят процентов.» Об этом заявила Элизабет Томпсон. «Действительно?» Разведчики Авроры мгновенно увидели надежду.
Элизабет Томпсон кивнула.
Скауты «Авроры» продолжили: «Мисс Томпсон, я ничего от вас не скрываю. Состояние Фионы гораздо сложнее, чем вы думаете. Почему бы не посмотреть сначала, прежде чем делать выводы? Еще не поздно.»
Те, кто пережил немало разочарований, знали, насколько это было невыносимо.
Скауты Авроры больше не хотели проходить через циклы надежд и разочарований!
Вместо прямого ответа на вопрос Элизабет Томпсон спросила: «Подтверждены ли травмы лица мисс Найт как ожоги?»
«Да.» Разведчики Авроры кивнули.
Элизабет Томпсон улыбнулась и сказала: «Тогда нет необходимости смотреть. Миссис Найт, если вы мне доверяете, мисс Найт скоро сможет снять маску.