Глава 222:122: Сильвия Томпсон была прямо ошеломлена!
Автор: BʘXNʘVEL.CƟM
Переводчик: 549690339
Хотя Сэмюэл Томпсон еще не встретил девушку, он уже был полон к ней неприязни.
Такой человек, даже не задумываясь об этом, должно быть гонится за деньгами Эдварда Томпсона.
Сильвия Томпсон нежно пожала руку Эдварду Томпсону: «Брат, ты слышал, что я тебе сказал?»
Эдвард Томпсон кивнул: «Я знаю, ты, маленькая ворчливая женщина».
«Ты самый придирчивый!» Сильвия продолжала увещевать: «Ничего не говори нашему второму брату».
«Знаю, знаю.»
Глядя на спину Эдварда Томпсона, губы Сильвии слегка приподнялись, глаза полны злобного блеска.
Если бы Эдвард Томпсон в этот момент обернулся, он наверняка увидел бы Сильвию, совершенно не похожую на обычную.
Эдвард Томпсон прибыл в студию и постучал в дверь.
Сэмюэл Томпсон открыл дверь и, увидев Эдварда Томпсона, удивленно сказал: «Боб? Я думал, ты снимаешь за городом. Когда ты вернулся?»
«Только что вернулся», — ответил Эдвард Томпсон.
Сэмюэл Томпсон крепко обнял Эдварда Томпсона.
Хотя два брата давно не виделись, их дружба осталась прежней.
Все было по-прежнему, как прежде.
Обменявшись любезностями, Эдвард Томпсон спросил: «Сэмюэл, когда ты планируешь вернуться на этот раз?»
«Бабушка стареет, и ей нелегко приехать и погостить у нас какое-то время, поэтому я не планирую возвращаться в ближайшее время», — ответил Сэмюэл Томпсон.
Говорят, что дерево жаждет тишины, но ветер не утихает, ребенок жаждет еды, а родитель не остается.
В оставшееся время он не хотел делать ничего, о чем пожалел бы.
Эдвард Томпсон кивнул: «На самом деле, я тоже хочу сопровождать бабушку».
Но у него не было таких глубоких отношений с миссис Томпсон, и более того, миссис Томпсон всегда усложняла жизнь Сильвии, что привело к тому, что Эдвард Томпсон затаил еще большую обиду на миссис Томпсон.
Эдвард Томпсон продолжил: «Дело не в том, что бабушка плохая, она просто слишком старомодна и несколько неблагодарна».
Неблагодарный.
Услышав это, Сэмюэл Томпсон тут же обернулся и посмотрел на Эдварда Томпсона: «Как ты можешь так говорить о бабушке?» В конце концов, старейшины есть старейшины.
Эдварду Томпсону было неуместно говорить так бурно.
Кроме того, миссис Томпсон была прекрасной и любящей бабушкой.
Эдвард Томпсон вздохнул: «Вы столько лет были вдали от дома и понятия не имеете, что здесь произошло. Сэмюэл, не волнуйся, слушай меня медленно. Правда, бабушка хорошо относится к нам, внукам, но к Сильвии она холодна и равнодушна, как чужая.
«Хотя Сильвия не связана с ней кровным родством, Сильвия все еще называла ее «бабушкой» на протяжении многих лет и была к ней так почтительна. Однако что она сделала в ответ?»
Думая об этих событиях, Эдвард Томпсон пришел в ярость.
Миссис Томпсон просто зашла слишком далеко!
В этом мире нет ни одной такой бабушки, как она.
Эдвард Томпсон продолжил: «Я никогда не говорил, что Виола не наша сестра, но, похоже, бабушка помнит только то, что Виола — ее внучка. Ее действия действительно душераздирающие».
Сэмюэл Томпсон слегка нахмурил брови, глядя на Эдварда.
Томпсона, он спросил: «Бабушка оскорбляла Сильвию?»
— Ну… — Эдвард на мгновение заколебался, — И не это.
Сэмюэл Томпсон снова спросил: «А как насчет наших родителей? Каково их отношение?»
«Наши родители были замечательными людьми и всегда относились к Сильвии как к своей родной», — по этому поводу Эдвард Томпсон почувствовал большое облегчение.
Если бы Сойер Томпсон и Мэри Перрин поступили так же, как миссис Томпсон, то Сильвия была бы поистине жалкой.
Сэмюэл Томпсон продолжил: «Бабушка когда-нибудь ругала Сильвию?»
— Кажется, это не так, — Эдвард Томпсон почесал затылок.
После этого Эдвард Томпсон продолжил: «Хотя бабушка не прибегала к физическому насилию, словесное насилие все равно остается насилием. Она каждый раз игнорировала Сильвию, что очень расстраивало Сильвию. Она просто слишком ценит кровные узы! Сильвия, возможно, и не ее биологическая внучка, но делает ли она от этого хуже настоящей?»
Это правда, что Виола Томпсон — биологическая внучка миссис Томпсон.
Но Виола пропала восемь лет назад!
Ее совсем не стало, и неизвестно, жива она или мертва. Чем она может быть лучше настоящего, живого человека?
Каждый раз, когда Эдвард Томпсон думал об этом, он чувствовал, что поведение миссис Томпсон нелепо.
Эдвард Томпсон посмотрел на Сэмюэля Томпсона: «Сэмюэл, ты слишком импульсивен, ты не можешь навязывать свои мысли нашей бабушке, ведь каждый индивидуален. Ты когда-нибудь задумывался о том, почему бабушке не нравится Сильвия и могут ли быть проблемы и с ролью Сильвии?
Сэмюэл Томпсон был гораздо спокойнее Эдварда Томпсона: «Ведь в этом мире нет ненависти без причины, и нет неприязни без причины..»