Глава 315 — Глава 315: 131: Брат Хуа учит нас, как быть личностью, настоящей · цветком богатства и элегантности в человеческом царстве!_5

Глава 315: 131: Брат Хуа учит нас, как быть личностью, настоящей · цветком богатства и элегантности в человеческом царстве!_5

B0XN0VEL.CʘM

Переводчик: 549690339

В последние несколько дней Сильвия Томпсон чувствовала себя полностью побежденной Виолой Томпсон.

Казалось, что неважно, английский это или биология, Виола знала все.

В этот самый момент Мэри Перрин снова восхваляла Виолу перед ней.

Счастливая звезда?

Какой счастливой звездой была Виола?

Это доктор вылечил миссис Томпсон, а не Виолу!

Сильвия не могла понять, почему все так хорошо относились к Виоле.

«Мама, ты права, я тоже считаю, что моя сестра – счастливая звезда нашей семьи!» Сильвия продолжила: «Кстати, ты уже отправил платье моей сестре?»

«Я сделал.» Мэри кивнула.

Облако уныния мелькнуло в глазах Сильвии.

Она просто знала это.

Даже ради доставки платья Мэри не подумала бы о нем в первую очередь.

Первой мыслью Мэри всегда была ее биологическая дочь.

Как смешно.

«Это хорошо. Моя сестра такая красивая, что в этом особом платье она будет выглядеть еще лучше».

Мэри улыбнулась и кивнула: «Сильвия, тебе стоит поторопиться и переодеться, мы скоро уезжаем в отель».

«Ммм».

Чтобы не проиграть Виоле, Сильвия села перед туалетным столиком и поправила макияж.

Затем Сильвия достала свои драгоценности.

Ожерелье ограниченного выпуска из коллекции MISS Thompson.

Могла ли Виола когда-нибудь желать этого?

Еще было кольцо с рубином, подаренное ей Сойером Томпсоном на восемнадцатилетие.

Это было скорее антиквариат, чем кольцо.

Это произошло потому, что это кольцо когда-то было помолвочным знаком королевской семьи Страны Коппер.

Надев кольцо и ожерелье, Сильвия достала небольшую тиару и надела ее на свою аккуратно уложенную прическу.

Эта тиара была изготовлена ​​из 508 бриллиантов, каждый из которых был коллекционного качества.

Она просто хотела показать Виоле.

Насколько семья Томпсонов обожала ее во время ее отсутствия в семье, и что только она, настоящая молодая семья Мисс Томпсон, была достойна владеть этими вещами!

Сделав все это, Сильвия наконец переоделась в платье и элегантными шагами направилась вниз.

Белое платье без бретелек.

Чистый и элегантный.

С тщательно нанесенным макияжем Сильвия выглядела как знаменитость на красной ковровой дорожке.

Увидев Сильвию, одетую, чтобы произвести впечатление, спускающуюся по лестнице, глаза Эдварда Томпсона наполнились удивлением.

Его маленькая девочка так выросла!

В глазах Эдварда Сильвия всегда была маленькой девочкой, которая так и не выросла.

«Старший брат, я хорошо выгляжу?» Сильвия подняла подол платья, подошла к Эдварду Томпсону и спросила с улыбкой.

Эдвард кивнул: «Моя сестра самая красивая на свете».

Он действительно имел в виду это.

Сильвия была несколько смущена: «Сказать, что я самая красивая на свете — преувеличение. Моя сестра действительно красивая. Я вообще не могу с ней сравниваться».

Эдварду не понравилось это слышать.

У него не было чувств к Виоле, и в его глазах только Сильвия была его настоящей сестрой.

Он просто надеялся, что Виола не поставит его сегодня в неловкое положение.

Ведь сегодня было грандиозное событие.

Если бы Виола сегодня сделала что-то неуместное, вся семья Томпсонов потеряла бы лицо.

«В глазах брата ты всегда самая красивая».

В этот момент также подошли Мэри и Сойер Томпсоны.

Оба они сегодня были одеты официально.

— Где Виола? — спросила Мэри.

Сильвия ответила: «Кажется, моя сестра все еще наверху».

Кто знает, о чем она суетится?

Не только зря потратил время, но и проявил крайне невоспитанность.

Разве она не знала, что все старейшины ждут внизу?

Сильвия начала сомневаться, что красота Виолы обусловлена ​​макияжем. Если бы техника макияжа была превосходной, любой, у кого есть немного хорошая основа, мог бы выглядеть потрясающе красивым без каких-либо следов макияжа.

Иначе как можно быть таким красивым?

Даже если это было не из-за макияжа, она, вероятно, сделала пластическую операцию!

— Смотри, Виола спускается. Елена Уильямс сказала с улыбкой.

Услышав это, все подняли головы.

Они увидели Виолу, держащуюся за руку миссис Томпсон, медленно спускающуюся с верхнего этажа.

На Виоле было красное вечернее платье.

Это был невероятно яркий красный цвет, почти ослепительный.

Если бы не естественная красота Виолы, никто бы не осмелился бросить вызов такому красному цвету. Этот оттенок красного требовал не только хорошей кожи, но и хороших черт лица и пропорций тела.

Слишком толстый не подойдет.

Слишком худой тоже не подойдет.

Но именно этот требовательный цвет, когда его носила Виола, создавал впечатление, будто этот цвет создан специально для нее.

Модель с одним плечом обнажала ее красивую ключицу.

Ее кожа была белой, как нефрит.

Хотя они находились далеко друг от друга, они смутно могли разглядеть, что Виола носила на шее нефритовое ожерелье, подходящее к серьгам в ушах.