Глава 325:134: Еще один жилет, Тинглан·Рассел! (Второе обновление)
Пожалуйста, продолжайте читать на ΒƟXN0VEL.ƇʘM.
Переводчик: 549690339
После того, как Сильвия Томпсон повесила трубку с Айрис Уайт, в ее сердце появилось плохое предчувствие.
Она встала, вышла из банкетного зала и пошла в свою комнату за запасным платьем для Ирис.
К счастью, фигура Айрис была похожа на ее; в противном случае ей пришлось бы покупать другое платье.
В туалете.
Айрис сидела на корточках в кабинке, вся тряслась, крепко закусив нижнюю губу, с лицом, наполненным унижением.
На ней не было никакой одежды.
Ее открытая кожа была покрыта синяками.
Ее прическа была испорчена.
Ее губы немного опухли, а макияж исчез.
Любой, у кого проницательные глаза, мог бы сказать, что произошло.
Сильвия отнесла платье в туалет.
Все двери кабинок были закрыты.
Сильвия спросила: «Айрис, ты здесь?»
Ее голос все еще был нежным и красивым.
Услышав это, Айрис мгновенно отреагировала и встала, открывая щель в двери кабинки: «Сильвия…»
Голос сопровождался всхлипыванием.
Сильвия тут же бросилась вперед.
— Что с тобой случилось, Ирис!
Айрис крепко обняла Сильвию, чуть не расплакавшись.
Увидев Айрис в таком состоянии, Сильвия тоже поняла, что произошло.
Как… как это могло быть?
«Ирис, не плачь! Что, черт возьми, произошло?»
Айрис с трудом могла вспомнить эту унизительную сцену.
На самом деле она была… у официанта.
И это был ее первый раз.
«Я ненавижу Виолу Томпсон! Это все ее вина!» Айрис вскрикнула.
«Какое это имеет отношение к моей сестре?» – удивленно спросила Сильвия.
Айрис не могла отдышаться из-за плача.
Если бы не Виола, она бы не пережила всего этого.
Виола была такой злой!
Сильвия продолжала утешать Айрис: «Больше не плачь, оденься».
Ирис взяла платье, переданное Сильвией.
Через полчаса Айрис переоделась и поправила макияж.
Синяки на ее теле также были замазаны консилером.
Только тогда Сильвия спросила: «Айрис, что именно произошло?»
Только тогда Айрис рассказала всю историю.
Виола поменяла бокалы, а затем Ирис была унижена официантом, лишившим ее девственности.
Услышав это, Сильвия от удивления прикрыла рот рукой: «Как такое могло быть? Моя сестра, она…»
Сделав паузу, Сильвия продолжила: — Должно быть, ты неправильно поняла, Айрис. Моя сестра не такой человек. Вы, должно быть, ошиблись!»
Сильвия была по-настоящему потрясена.
Она никогда не думала, что Виола сможет избежать этого затруднительного положения.
И она никогда не ожидала, что Виола заметит, что с вином что-то не так.
Возможно.
С самого начала она недооценила Виолу.
С этой мыслью Сильвия прищурилась.
Айрис продолжила: «В то время были только она и я. Кто еще это мог быть? Виола такой коварный человек! Я ненавижу ее!»
Она обязательно отомстит.
Она заставит Виолу испытать ту же боль.
Сильвия обняла Айрис, молча утешая ее.
«Сильвия, ты должна помочь мне сохранить это в секрете. Никому не говори, — сказала Айрис.
Если бы распространилась новость о том, что ее изнасиловал официант, у нее не осталось бы лица.
Она была молодой леди из семьи Уайт.
В будущем ей нужно было выйти замуж за подходящего мужа.
Сильвия кивнула: «Не волнуйся, Айрис, я сохраню твою тайну».
Айрис крепко обняла Сильвию.
На другой стороне.
В банкетном зале.
Дин Легель с бокалом вина в руках подошел к Виоле Томпсон.
«Мисс Томпсон».
«Мистер. Дин. Виола слегка приподнялась.
Дин Легель поднял бокал: «Я хотел бы предложить тост за вас».
Виола слабо улыбнулась, подняв свой бокал и слегка чокнувшись с Дином.
Кланг.
Четкий звук.
Обменявшись словами, она одним махом вылила бренди в стакан.
43-градусный бренди имел сильное послевкусие, а вкус алкоголя при попадании в рот был очень резким.
Поэтому среди девушек оно не пользовалось популярностью.
Однако она выпила всю выпивку из стакана и даже не нахмурилась.
Дин засмеялся: «Говорят, что у китайских женщин смелый характер, не меньший, чем у мужчин. Если посмотреть на это сегодня, это действительно правда».
Он восхищался личностью Виолы.
Это не было ни нарочито, ни претенциозно.
И она не стала высокомерной только потому, что хорошо играла на фортепиано.
Ее личность была еще менее сдержанной, чем у мужчины.
Дин тоже опорожнил стакан. — Мисс Томпсон, я полон решимости дружить с вами!
Виола улыбнулась: «Для меня большая честь дружить с мистером Дином».
Дин тут же достал телефон: «Добавим друг друга в WhatsApp?»