Глава 338: 136: Властное издевательство над подонками со стороны миссис Томпсон!_5
Переводчик: 549690339
Пожалуйста, продолжайте читать на ΒΟXN0VEL.ϹƟM.
[У меня такое ощущение, что эта лучшая сестра-студентка не так проста, как кажется. Понятно, что бабушка просто пытается прояснить ситуацию, но, похоже, делает это намеренно.]
Сильвия Томпсон, естественно, тоже увидела реакцию миссис Томпсон.
Прожив столько лет в клане Томпсон, Сильвия впервые узнала, что миссис Томпсон также пользуется Facebook и что она зарегистрирована более десяти лет.
Однако ее даже не было в списке последователей миссис Томпсон.
Что имела в виду миссис Томпсон?
Сильвия заметила эту проблему, как и ее последователи.
Некоторые подозревали миссис Томпсон в фаворитках и отправляли Сильвии личные сообщения, чтобы утешить ее.
Сильвия закусила губу.
Ее сердце полностью похолодело.
Миссис Томпсон могла решить не следовать за ней, но она не могла быть такой бессердечной. Сильвия зашла на Facebook миссис Томпсон и подписалась на нее.
Всего за несколько минут количество последователей миссис Томпсон увеличилось до более чем ста тысяч.
Разговаривая с Виолой Томпсон, миссис Томпсон даже не осознавала, что приобрела так много последователей.
«Бабушка, ты помнишь, что ела на обед в тот день, когда упала с лестницы?»
«Кажется, это была лапша, которую я приготовила сама! Виола, почему ты спрашиваешь об этом?
Миссис Томпсон так ярко запомнила это, потому что тот день был особенным. Каждый год в этот день она готовила себе тарелку лапши.
Виола слегка прищурилась.
Похоже, память шеф-повара Вана была верной; Миссис Томпсон действительно в тот день сама приготовила лапшу.
«А как насчет завтрака и обеда? Ты ел со всеми?» Виола продолжала спрашивать.
«Да.» Миссис Томпсон кивнула.
«Помимо обычного питания, вы ели что-нибудь еще, например, добавки?» Виола продолжила.
«Нет, — настойчиво ответила миссис Томпсон, — Виола, что случилось? Почему вы задаете эти вопросы?»
Виола сказала ей правду: «Мы с моим старшим братом подозреваем, что твое падение с лестницы было не случайностью, а, скорее, преднамеренным действием».
Миссис Томпсон нахмурилась: «Но я действительно больше ничего не ела в тот день, так что никто не мог меня отравить, верно?»
Когда прозвучало слово «яд», брови миссис Томпсон дернулись.
Она пережила жестокие расстрелы, но никогда не переживала эти душераздирающие интриги.
Акт отравления она видела только в телевизионных драмах.
Виола снова спросила: «Вы когда-нибудь выходили из кухни, пока готовили лапшу?»
Миссис Томпсон изо всех сил старалась вспомнить события того дня.
Она не могла вспомнить это слишком ясно.
«Я думаю… я думаю, что нет, — пыталась вспомнить миссис Томпсон, — я помню только, что той ночью мне приснился сон, и именно благодаря этому сну я вдруг поняла, что ты — Виола».
Виола слегка нахмурилась: — Значит, никто не знал об этом до того, как ты упал с лестницы?
— Да, — продолжила миссис Томпсон, — я собиралась рассказать об этом твоим родителям, когда упала с лестницы. Не знаю, произошло ли это потому, что я был слишком взволнован?»
После выступления г-жа Томпсон сказала: «Сейчас у нас нет никаких доказательств, поэтому мы не можем никого подозревать вслепую. Но если ваше подозрение верно, я думаю, оно должно быть связано с Сильвией. В конце концов, именно она меньше всех приветствует тебя в этой семье!»
— Ох, и твой никчемный братишка! Миссис Томпсон продолжила: «Хоть он и ублюдок, он не должен быть способен причинить мне вред!»
Миссис Томпсон очень хорошо знала Эдварда Томпсона.
Миссис Томпсон взяла Виолу за руку и продолжила: «Вы не представляете, насколько он становится похожим на дерьмовую собаку, когда видит Сильвию!»
Услышав это, Виола не могла не рассмеяться.
Какой выбор слов у старушки.
— Виола, не смейся, я серьезно! Миссис Томпсон продолжила: «В любом случае, присматривай и за своим младшим братом. Он не самый умный. Боюсь, в минуту замешательства он может сделать какую-нибудь глупость.
Миссис Томпсон была честным и справедливым человеком, она говорила фактами.
Хотя Эдвард Томпсон также был ее внуком, она не стала его защищать из-за кровных уз.
«Хорошо.»
Миссис Томпсон посмотрела на Виолу, едва скрывая привязанность в ее глазах.
Ее внучка была слишком мила, чтобы выразить словами!
В гостинной.
Эдвард Томпсон взял палочку из кошачьей мяты и осторожно подошел к Манту: «Манту, иди, съешь это».
Манту присел, как «курица», широко раскрыв глаза, и зорко посмотрел на Эдварда, виновника.
Эдвард почувствовал себя виноватым и прошептал: «Прости за прошлый раз; это было не намеренно. Ты простишь меня?»