Глава 458: 167: Прямая пощечина, интервью с чемпионкой страны мисс Сун Дасяо! _4
«Ее семья занимается бизнесом, и ее родители оба большие боссы».
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
При этих словах глаза Беатрис Блэк загорелись.
Она думала, что Виола Томпсон — всего лишь городская девчонка, но оказалось, что оба ее родителя были большими начальниками. Если бы она знала об этом раньше, она бы изо всех сил старалась подружиться с Виолой и принять ее как приемную дочь.
Рэйчел Бартон продолжила: «Мама, давай больше не будем о ней говорить, пойдем».
Беатрис Блэк догнала Рэйчел Бартон.
С другой стороны.
Виола Томпсон и ее родители вместе с миссис Томпсон также прибыли в аэропорт.
Одиннадцать тридцать.
Семья из четырех человек села в самолет вовремя.
После трехчасового полета самолет прибыл в аэропорт столицы, как и было запланировано.
Сэмюэл Томпсон и Мандел Томпсон пришли их встретить.
Эдвард Томпсон и Сильвия Томпсон также были там.
Эдвард Томпсон сначала не хотел приходить, но не смог устоять перед настойчивыми просьбами Сильвии Томпсон.
Сильвия Томпсон была слишком добросердечной.
Мэндел Томпсон взял багаж Виолы Томпсон: «Как ты сдала экзамены, сестренка?»
Виола Томпсон слабо улыбнулась: «Неплохо».
Неплохо.
Услышав это, в сердце Эдварда Томпсона вспыхнул безымянный гнев.
Когда же Ви-ола Томпсон вырастет и перестанет так себя вести?
С ней каких результатов она действительно могла бы добиться на тесте?
Мандель Томпсон засмеялся и сказал: «Вступительные экзамены в колледж — это всего лишь часть жизненного опыта, результаты не имеют значения, если вы их прошли».
Его сестра, независимо от того, была ли она последней в рейтинге, все равно оставалась его сестрой!
Сильвия Томпсон улыбнулась и сказала: «Поскольку Виола такая талантливая, я уверен, что она хорошо сдала экзамены».
После выступления она продолжила: «Я слышала изнутри, что лучший бомбардир страны в этом году может быть в Ривер-Сити, может быть, это Виола!»
И отличные оценки по китайскому языку, и по математике — в Ривер-Сити.
Лучший бомбардир страны должен быть из Ривер-Сити.
Слова Сильвии Томпсон, казалось, были призваны поддержать Виолу Томпсон, но на самом деле они были предназначены для того, чтобы убить ее похвалой.
Если бы Виола Томпсон не стала лучшим бомбардиром страны, как бы она могла встречаться с людьми в будущем?
Виола Томпсон слегка откинула голову назад и с улыбкой посмотрела на Сильвию Томпсон: «Поздравляю, вы угадали».
Сильвия Томпсон была ошеломлена.
Она никогда не думала, что Виола Томпсон вдруг придет в голову такому шагу.
Насколько ей нужно было быть уверенным в себе, чтобы думать, что она сможет стать лучшим бомбардиром страны?
Ей действительно не было стыда.
Эдвард Томпсон просто хотел разбудить Виолу Томпсон, но не осмелился этого сделать. «Сестренка, результаты еще не известны, тебе лучше быть скромнее. Лучший бомбардир страны – это не то, что можно легко получить!»
Если бы дело было в чем-то другом, они все равно могли бы умолять своих родителей использовать связи и выбирать кратчайшие пути.
Но этого сделать нельзя.
Вступительные экзамены в колледж основывались на реальных способностях.
Теперь, когда Виола Томпсон мечтала на глазах у своей семьи, это было нормально, но если бы она сделала это на глазах у других, это только опозорило бы семью.
Но, глядя на Мандела Томпсона и их отца, они, похоже, не относились к этому вопросу серьезно.
Глядя на миссис Томпсон, на ее лице тоже появилась улыбка.
Если бы сегодня эти слова произнесла Сильвия Томпсон, миссис Томпсон обязательно бы ее отругала.
Однако, когда этим человеком стала Виола Томпсон, миссис Томпсон просто предпочла закрыть на это глаза.
Это было так несправедливо по отношению к Сильвии Томпсон.
Когда Эдвард Томпсон собирался сказать что-то еще, он почувствовал легкое пожатие своей ладони и нежный голос ему на ухо: «Старший брат, со мной все в порядке».
Эдвард Томпсон беспомощно вздохнул.
Ради Сильвии Томпсон он выдержал!
С другой стороны.
Рэйчел Бартон и ее родители почти семь часов ехали на скоростном поезде, прежде чем прибыли на станцию.
Это был округ Римаунт, в пятидесяти километрах от деревни Олсанд, где жили Грегори Дит и Беатрис Блэк. Им пришлось ехать час на автобусе до центра города, а затем полчаса на микроавтобусе до деревни Ольсанд.
После всех хлопот лицо Рэйчел Бартон побледнело, и она слегка нахмурилась, глядя на неровную горную дорогу.
Она думала, что Шоу-Виллидж уже достаточно далеко, но деревня Олсанд в Кокун-Сити была еще более отдаленной.
Это было похоже на извилистую горную дорогу с восемнадцатью поворотами.
За время пути ее несколько раз рвало.
Беатрис Блэк обеспокоенно спросила: «Милая, с тобой все в порядке? Мы скоро будем дома.
«Со мной все в порядке», Рэйчел Бартон покачала головой. «Мама, не волнуйся обо мне».
Беатрис Блэк улыбнулась и сказала: «Если с тобой все в порядке, когда мы вернемся домой, я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое».
«Хорошо.»
Водитель двинулся вперед, и они, наконец, прибыли в деревню Олсанд еще до наступления темноты.
Пара шла впереди, а Рэйчел Бартон следовала за ней.
В отличие от прибрежных городов.
Большинство растений в деревне Олсанд были незнакомы Рэйчел Бартон.
В воздухе также не было соленого привкуса морского бриза.
Впервые посетив внутренний город, Рэйчел Бартон была очень любопытна и оглядывалась повсюду, куда бы она ни пошла.
Некоторые проходящие мимо жители деревни с любопытством спросили: «Это твоя дочь, мать Семи Сокровищ?»
«Да, да, да!» Беатрис Блэк кивнула: «Наша дочь похожа на меня?»