Глава 48:047: Можно только испортить.
Переводчик: 549690339
Услышав это, глаза леди Томпсон наполнились сожалением.
Несмотря на то, что она была морально готова, ей все равно было очень грустно.
На протяжении многих лет она постоянно скучала по дочери.
Но, к счастью, у нее еще была Сильвия Томпсон.
Хотя Сильвия не была ее биологическим ребенком, она вырастила ее собственными руками: «Сильвия, спасибо».
«Мама, о чем ты говоришь!» Сильвия держала леди Томпсон за руку: «Я ваша дочь, и мой долг сделать все это. Я даже больше, чем ты, надеюсь, что скоро найду мою сестру, и наша семья сможет воссоединиться».
Услышав это, леди Томпсон крепко обняла Сильвию и заплакала.
Сильвия нежно похлопала леди Томпсон по спине, чтобы утешить ее, в то время как в ее глазах вспыхнул слабый свет, которого леди Томпсон не могла видеть. В этот момент ей было еще грустнее, чем леди Томпсон.
Почему.
Почему леди Томпсон не могла относиться к ней как к собственной дочери?
Она была с леди Томпсон восемнадцать лет, а другая Виола была с ней всего несколько дней?
Было ли это только потому, что она не вышла из чрева леди Томпсон?
Нет.
Это было несправедливо по отношению к ней.
Сильвия попыталась успокоиться: «Мама, не грусти. Я верю, что моя сестра не хотела бы видеть, как ты плачешь каждый день. И я все еще у тебя, пока я здесь, я не перестану искать сестру».
«Сильвия, ты хороший ребенок».
Леди Томпсон не хотела все время грустить, но, в конце концов, Виола была ребенком, которого она с трудом родила после десяти месяцев ношения в утробе матери.
Это была ее дочь, незаменимая никем другим.
Утешив ее некоторое время, Сильвия продолжила: «Мама, позволь мне помочь тебе дойти до кровати и немного отдохнуть?»
Леди Томпсон кивнула.
Помогая леди Томпсон дойти до кровати, уложив ее, Сильвия повернулась и ушла, осторожно закрыв дверь спальни.
Спустившись вниз, Сильвия увидела, как с улицы вошел Эдвард Томпсон.
Хотя Эдварду было всего 26 лет, он уже был киноимператором в индустрии развлечений. Поскольку Сильвия была его единственной младшей сестрой и была на несколько лет моложе, он ее очень баловал.
«Сильвия, пойди и посмотри, что купил для тебя твой третий брат!»
Сильвия с улыбкой подбежала и нежно обняла Эдварда: «Почему ты успел вернуться сегодня, третий брат?»
— Я вернулся, чтобы увидеть тебя. Эдвард погладил сестру по голове, его лицо было полно любви.
На долю секунды улыбка на лице Сильвии застыла.
Вернуться, чтобы увидеть ее?
Не потому ли, что сегодня был день рождения Виолы?
Лицемерно.
— Что хорошего ты мне принёс? – спросила Сильвия.
«Вы догадываетесь». — сказал Эдвард.
Сильвия обняла Эдварда за плечи и начала кокетливо вести себя: «О, я не могу догадаться! Просто скажи мне, третий брат!
«Ты маленький дурак».
Эдвард погладил Сильвию по голове, а затем достал подарочную коробку: «Смотрите сами». Сильвия открыла подарочную коробку и, увидев, что было внутри, вскрикнула от волнения, а затем прыгнула на Эдварда, обняв его: «Спасибо, третий брат! Ты так хороша!»
Эдвард обнял ее с улыбкой: «Маленькая обезьянка, пригнись, ты уже не ребенок».
«Нет нет! Я хочу быть таким, как в детстве». Сильвия крепко обняла Эдварда.
На лице Эдварда было беспомощное выражение.
Что он мог сделать!
Его собственную сестру можно было только баловать.
В этот момент за дверью послышались шаги.
Увидев вошедшую фигуру, Эдвард тут же отпустил висевшую на нем Сильвию, «Большого брата».
Сильвия тоже поспешно выпрямилась: «Старший брат».
Мандель Томпсон, ростом 1,89 метра, одетый в костюм ручной работы, с красивыми чертами лица, впечатляющими линиями лица и проницательностью бизнесмена в глазах, не любил шутить и обычно был довольно строг со своими братьями и сестрами.
Даже такой дьявол, как Эдвард, должен был вести себя прилично перед Мэнделом.
Взглянув на него, Мандель сказал: «Вы оба теперь взрослые, будьте внимательнее к своему поведению. Что подумают другие, если увидят тебя?»
Сильвия ничего не сказала.
Эдвард сказал: «Сильвия — наша родная сестра».
Мандель слегка нахмурился: «Когда сын вырастет, ему следует избегать своей матери. Когда дочь вырастет, ей следует избегать отца. Тем более для братьев и сестер?
Эдвард не осмеливался спорить дальше.
Сильвия опустила голову, чувствуя себя обиженной: «Старший брат, я знаю, что была неправа». Она знала.
Все эти разговоры о том, что сыновья избегают своих матерей, а дочери избегают отцов, были всего лишь оправданием.
Все произошло просто потому, что она не нравилась Мэнделу.
Потому что она не имела с ними кровного родства.
Мандель сказал: «В следующий раз будь осторожнее», а затем повернулся и ушел.
Глядя на его удаляющуюся фигуру, Сильвия почувствовала себя крайне обиженной, и ее глаза мгновенно покраснели.
Увидев ее такой, Эдвард не мог не почувствовать душевной боли и сразу же утешил ее: «Сильвия, не грусти. Большой брат так относится ко всем, не только к тебе. Сильвия кивнула: «Да, я знаю, я не виню своего старшего брата». «Хороший.» Эдвард мягко утешил.
В этот момент Брэндон стоял перед перилами на втором этаже.
— Сильвия, поднимись.
«Приходящий.» Сильвия вытерла слезы и немедленно поднялась наверх.
Сильвия вошла в кабинет.
Брэндон сел в офисное кресло и открыл перед собой файл: «Есть ли какие-нибудь новые новости от Виолы в последнее время?»
Это снова Виола.
В глазах Сильвии сверкнуло выражение потери, а затем быстро вернулось к нормальному состоянию: «Нет».
Брэндон взглянул на Сильвию: «Пришлите мне информацию за этот период времени, чтобы я посмотрел».
«Хорошо.» Сильвия кивнула.
Брэндон хотел увидеть материалы Виолы своими глазами.
Что это значит?
Он ей не доверяет?
Сильвия закусила губу.
Речной город.
Средняя школа Норт-Бридж.
Фиона Найт восстанавливалась дома после травмы и не пришла сегодня в школу.
Виола Томпсон делала повторение по математике.
В этот момент одноклассница по имени Диана Херши, сидевшая позади нее, ткнула Виолу рукой в спину: «Красавица Томпсон».
«Хм?» Виола слегка повернула голову.
Диана продолжила: «Международный конкурс скрипачей пройдет в Ривер-Сити. Вы заинтересованы в участии? Наш классный руководитель попросил меня собрать список имен.
Виолу это мало интересовало, она слегка покачала головой.
Диана посмотрела на Виолу и выбросила оливковую ветвь: «Красавица Томпсон, 1010 также спонсирует это мероприятие. Если вы займёте первое место, вы получите не только трофей, но и статус 1010 Diamond. Вы можете наслаждаться бесплатным чаем с молоком всю жизнь, неограниченное количество раз».
Диана отчаянно хотела, чтобы Виола приняла участие в конкурсе скрипачей.
Причиной стало то, что произошло вчера в полдень.
Вчера была суббота.
Диана ходила по магазинам с несколькими своими хорошими друзьями, чтобы купить одежду, и все это время они говорили о Виоле, о том, какая она красивая и какие у нее отличные оценки.
Неожиданно они столкнулись с несколькими студентами Международной школы.
В разговоре они смотрели на Виолу свысока и принижали ее как деревенского мужлана, который даже не говорит по-французски.
Будучи преданной поклонницей Виолы Томпсон, Диана не могла вынести такого оскорбления, поэтому она поспорила с ними.
В результате студенты Международной школы предложили Виоле Томпсон принять участие в конкурсе скрипачей.
Они даже высмеивали Виолу, говоря, что ее руки годятся только для сбора мусора.
Диана чуть не разозлилась до смерти и импульсивно согласилась от имени Виолы участвовать в конкурсе скрипачей.
Она хотела, чтобы эти мусорные ученики из Международной школы знали, что руки Виолы определенно не предназначены для сбора мусора.
На самом деле, 1010 вообще не спонсировала это мероприятие. Причина, по которой Диана осмелилась сказать это, заключалась в том, что дом 1010 принадлежал ее семье. Если она скажет это слово, ее отец предложит бриллиантовое членство победителю конкурса скрипачей.
Услышав это, глаза Виолы прояснились: «Правда?»
Она могла бы пропустить соревнование,
Но она не могла пропустить чай с молоком!
Диана поспешно кивнула: «Конечно!»
Она знала, что Виола сможет устоять перед любым искушением, кроме чая с молоком.
Виола немного подумала: «Тогда я подпишусь».
Диана очень возбудилась и тут же взяла блокнот, чтобы записать имя Виолы, боясь, что в следующую секунду передумает.
Вечером после школы Виола проходила мимо магазина музыкальных инструментов и приглянулась скрипке стоимостью три тысячи долларов.
Владелец магазина улыбнулся и сказал: «Эта скрипка для начинающих. Вы только начинаете учиться, юная леди?
Виола ответила: «Я использую его для соревнований».
«Соревнование?» Владелец магазина сначала ошарашился, а потом сказал: «В таком случае эта скрипка точно не подойдет!» Эта скрипка подходит только для новичков, и качество звука не очень хорошее. Я рекомендую вам купить этот. Хотя это немного дороже, оно того стоит. Если вы используете его для соревнований, вы обязательно выиграете».
Виола улыбнулась: «Все в порядке, я просто настрою его, когда вернусь домой. Давай остановимся на этом». Владелец магазина посмотрел на Виолу.
Он чувствовал, что она говорит ерунду. Скрипка за три тысячи долларов, даже если она настроена на мастер-уровень, все равно не вызовет нужного ощущения.
Однако клиент всегда прав. Поскольку Виола настаивала на этом, он ничего не мог сказать по этому поводу.
Глядя на Виолу, он чувствовал, что она совсем новичок и ничего не умеет играть на скрипке. Должно быть, она выбрала для конкурса эту модель начального уровня, просто чтобы похвастаться.
Вечером.
Виола Томпсон и Элизабет Томпсон вернулись домой почти одновременно.
Какое совпадение, у них обоих были скрипки.
Элизабет посмотрела на Виолу с нежной улыбкой на губах: «Сестренка, ты тоже любишь играть на скрипке? Я учусь этому одиннадцать лет. Если вы чего-то не понимаете, не стесняйтесь спрашивать меня».
Ольга была права, Виола Томпсон действительно была отвратительна.
Грубая имитация. Что бы она ни делала, Виола Томпсон делала то же самое!
Почему бы просто не быть собой?
Почему вы должны подражать ей?