Глава 6 — 6 006: Вполне подходит.

6 006: Вполне подходит.

Переводчик: 549690339

Ольга так разозлилась, что дрожала всем телом.

Ее лицо побледнело.

Маленькая девчонка.

Как она посмела!

«Слишком злиться вредит твоему здоровью», — произнесла Виола Томпсон, глядя на Ольгу, а затем продолжила: «Ты этого не стоишь».

Сказав это, она развернулась и пошла в спальню.

Редж Томпсон не хотел ничего, кроме как схватить вазу и жестоко разбить ее об эту неотесанную деревенскую девчонку.

Но разум подсказал ему.

Нет.

Ему пришлось терпеть.

Терпеть!

Виола все еще пригодится.

Услышав об инциденте с участием генерального директора Купера, Элизабет Томпсон сразу же бросилась снаружи: «Мама, папа, я слышала, что генерального директора Купера ударила моя сестра, это правда?…»

Рег Томпсон кивнул, почти со слезами на глазах: «Генеральный директор Купер сейчас в больнице, и, по мнению врачей, ситуация не оптимистична».

Если после этого генеральный директор Купер не сможет жить нормальной жизнью, то у клана Томпсон большие проблемы.

Услышав это, Элизабет Томпсон крепко сжала руку Рега Томпсона: «Папа, не волнуйся, я знаю очень известного уролога за границей. Я немедленно свяжусь с ним».

— Тогда ты быстро свяжешься с ним. Сказал Рег Томпсон.

Элизабет Томпсон достала свой мобильный телефон и тут же набрала номер.

На звонок ответили быстро.

Она говорила быстро, ни на китайском, ни на английском языке.

Рег Томпсон не мог этого понять, но он гордился тем, что у него такая выдающаяся дочь.

Казалось, для Элизабет Томпсон не было неразрешимых вопросов, она могла все решить безукоризненно.

Глядя на Элизабет Томпсон, Редж Томпсон почувствовал облегчение.

Несколько минут спустя Элизабет Томпсон завершила разговор и сказала: «Папа, будь уверен, мистер Вик сейчас находится в Облачном городе. Он немедленно отправится в больницу. С его помощью генеральный директор Купер наверняка поправится».

Сказав это, Элизабет Томпсон опустила голову с поникшим выражением лица. «Папа, прости, мне не следовало этого предлагать. Я не знал, что она будет бить людей…»

Они думали, что после того, как Виолу накачали наркотиками, она не будет сопротивляться, даже когда проснется.

Кто же знал, что Виола окажется настолько невоспитанной и посмеет даже ударить людей.

Рег Томпсон посмотрел на Элизабет Томпсон: «Все в порядке, Эмма, это не твоя вина. Эта сволочь даже себя вести не умеет, всех обижает! Она не знает, когда остановиться! После этого случая…».

Элизабет Томпсон прервала Рега Томпсона на полуслове: «Папа, давай просто оставим это! Последние несколько лет были тяжелыми для моей сестры. Возможно, я поступил неосмотрительно, позволив ей оказаться в центре внимания, она не какой-то товар».

«Вы внимательны к ее трудностям, но задумывается ли она когда-нибудь о нашем затруднительном положении?! Она просто идет и бьет людей!» Ольга разозлилась: «Если бы она была хоть вполовину так мудра, как ты, сейчас все бы не сложилось так».

В конце Ольга вздохнула и посмотрела на Элизабет Томпсон: «Эмма, сколько раз я тебе говорила! Нельзя быть слишком добросердечным. Ты всегда обдумываешь интересы этой маленькой сучки, но заботились ли она когда-нибудь о твоих интересах?! Она была причиной того, что ты заболел в детстве, а теперь из-за нее мы поссорились с генеральным директором Купером! Она практически сглаз!»

Элизабет Томпсон ответила с улыбкой: «Не говори таких вещей о моей сестре, мама. Я придумаю, как решить проблему с генеральным директором Купером». Закончив говорить, Элизабет Томпсон повернулась и посмотрела на Ольгу: «Папа, завтра я пойду с тобой извиняться перед генеральным директором Купером».

«Это должна быть маленькая девчонка, которая извинилась перед генеральным директором Купером!» Ольга ответила: «Эмма, зачем тебе убирать тот беспорядок, который она устроила!»

Именно Виола устроила все эти неприятности, так почему же она ведет себя так, как будто ничего не произошло, в то время как Элизабет Томпсон должна занять ее место, чтобы разобраться с последствиями?

Как такое могло быть на свете!

В отличие от возмущенной реакции Ольги, Элизабет Томпсон проявила великодушие и понимание: «Мы сестры, мы должны помогать друг другу».

Когда Ольга собиралась сказать что-то еще, Элизабет Томпсон обернулась, держа Ольгу за руку и улыбаясь: «Мама, не волнуйся так сильно. Она только что вернулась из деревни, и ее привычки отличаются от наших, поэтому, пожалуйста, потерпите ее еще немного. Сегодняшний инцидент можно рассматривать как крупный или незначительный, но если он дойдет до ушей клана Ленц, то с ним будет трудно справиться. В конце концов, я ее сестра, даже если меня немного обидели, это нормально».

Виола, кажется, сошла с ума, набрасываясь на кого угодно без разбора.

Если какие-либо слухи распространятся в такое время, это нанесет ущерб клану Томпсон.

Ольга была убита горем за Элизабет Томпсон и бесчисленное количество раз проклинала Виолу в своем сердце.

В это время Рег Томпсон заявил: «Эмма права, будет лучше, если эта ситуация закончится здесь».

Хоть Ольга и сопротивлялась, она могла только сдержаться.

Вверх по лестнице.

Приняв ванну, Виола встала перед зеркалом в пол, глядя на свое отражение – красивая девушка с восхитительными красными губами мягко спросила: «После всего этого ты все еще планируешь здесь остаться?»

Мгновение спустя Виола облегченно вздохнула.

На другой стороне.

Дом Ленца.

Терренс Ленц, пахнущий алкоголем, вернулся домой.

Миссис Ленц, которая усердно наносила лак для ногтей в гостиной, вскочила, как только увидела Терренса. «Ты дома! Вы голодны? Усталый? Где твоя инвалидная коляска? Почему ты пошел домой? Ты пил? Я немедленно попрошу кухню приготовить отрезвляющий суп.

— Не надо, мама, я в порядке. Терренс сжал переносицу, слой усталости лег на его тонкие черты лица.

Миссис Ленц все же помогла Терренсу сесть на диван. — Ты действительно в порядке?

«Я в порядке.»

Мгновение спустя Терренс достал из кармана шкатулку для драгоценностей. «С днем ​​рождения, мама.»

Миссис Ленц получила шкатулку для драгоценностей, открыв рот от удивления. «Спасибо, что вспомнил день рождения мамы».

Открыв коробку и обнаружив изумрудное ожерелье, миссис Ленц жадно воскликнула: «О боже! Мне нравится это ожерелье, спасибо!»

Терренс, сжимая виски, встал. «У меня болит голова, я иду спать».

«Головная боль!» При этих словах госпожа Ленц мгновенно забеспокоилась. «Ты в порядке? Я немедленно позвоню доктору Ли».

«Нет необходимости, я буду в порядке после некоторого отдыха». — ответил Терренс.

— С тобой действительно все в порядке? Миссис Ленц, все еще обеспокоенная, последовала за Терренсом к лестнице.

Свидетелем этого сценария стала Софи, вторая невестка, которая только что пришла выпить стакан воды.

Софи прикусила нижнюю губу.

Говорят, что родители всегда отдают предпочтение младшему ребенку.

Это утверждение не могло быть более правдивым.

Ее свекровь в любое время всегда, несомненно, поддержала бы Терренса.

Даже если Терренс был никчемным никчемным человеком, у которого ничего не было и он ничего не знал.

В ярости Софи даже не захотела пить воду. Она вернулась в свою комнату.

Сразу после того, как Софи открыла дверь, она не могла не сказать своему мужу Ленцу: «Твоя мама слишком его благоволит! Когда мы подарили ей комплект украшений Imperial Green ограниченной серии, она даже глазом не моргнула. И все же дешевое ожерелье этого негодяя так тронуло ее! Она всегда его хвалит, всегда называет своим дорогим сыном! Она думает, что мы мертвы?

Хуже всего было то, что все деньги Терренса отдали ему старые Ленцы. Терренс потратил их деньги, чтобы купить миссис Ленц ожерелье, разве это не то же самое, что пукнуть без штанов?

Софи с трудом могла проглотить свой гнев!

Лен Ленц был поглощен контрактом и даже не поднял глаз, когда ответил: «Какое тебе дело?»

Терренс был никчемным не только снаружи, но и дома.

В семье Ленца, кроме госпожи Ленц и патриарха Ленца, никто никогда не воспринимал его всерьез.

Даже его собственные братья и сестры.

Даже молодое поколение смотрело на него свысока.

«Я просто не могу этого вынести!» Софи фыркнула, сидя на диване. «Мы так добры к ней; как она может этого не видеть? Ее сердце отклонилось далеко к Тихому океану! Я действительно сомневаюсь, являетесь ли вы двое матерью и сыном».

Лен Ленц оставался невозмутимым: «Что еще у него есть, кроме родительской любви? Что у него останется, когда они оба уйдут?»

Терренс был просто никчемным человеком, живущим за счет старого.

Если ему не на кого жить, что еще ему остается делать, кроме как ждать смерти?

— Ты прав, — настроение Софи слегка улучшилось. Она подошла к Ленцу и наклонилась, чтобы обнять его за плечо. «Но кое-что у него осталось – брак, которому все завидуют!»

Талант Элизабет Томпсон был признан всем в Облачном городе.

Лен Ленц ухмыльнулся: «Вы действительно думаете, что Элизабет Томпсон охотно выйдет замуж за бездельника?»

Кем была Элизабет Томпсон?

Широко известная талантливая женщина.

Софи потерла нос: «Но Элизабет Томпсон не может просто так публично разорвать помолвку, не так ли?»

Если только клан Томпсон больше не заботится о потере лица.

Лен Ленц прищурился: «Клан Томпсон только что привез свою старшую дочь из деревни. Она у них старшая.

«Ну и что?»

«Изначально брачный контракт Ленца и Томпсона был заключен со старшей дочерью клана Томпсонов», — сказал Лен Ленц.

Рот Софи открылся от удивления. «Действительно?»

Лен Ленц слегка кивнул.

Прищурив глаза, Софи проговорила: «Похоже, нас ждет настоящая драма».

Прервав себя, Софи тихо рассмеялась: «Деревенский мужлан и известный бездельник. Знаешь, они действительно кажутся очень подходящими.