Глава 1 — 1

Всю свою жизнь я готовился к этому дню. Я всегда знала, что никогда не смогу выбирать, за кого выйти замуж, потому что я женщина и принцесса. У меня не было права выбора. Черт, у меня вообще не было никаких прав. Мои мнения и чувства не имели значения ни для кого, даже для моей семьи.

На самом деле, мой отец рассматривал меня как инструмент для получения большей власти, для создания союза с королевством Декреш — очень могущественным королевством — выдав меня замуж за одного из их принцев.

«Для принца и принцессы королевство на первом месте», — сказал отец. «Ваше желание чего-то приходит после».

Да, верно. Можно для принца, но не для принцессы. Если принц женился ради союза и не любил свою жену, он мог просто жениться на другой. Обычно у большинства из них было несколько жен и любовниц, но с принцессой дело обстояло иначе. Она ничего не могла сделать. Ей оставалось только радовать мужа и смотреть, как он женится на других женщинах, когда она ему надоедает. Я почувствовал, как моя кровь закипает, но сейчас было не время злиться.

Оставив позади все плохие мысли, я посмотрела на себя в зеркало. Мои служанки потратили часы, готовя меня, чтобы я выглядел красивее, чем был на самом деле. На мне было бело-золотое платье, а мои каштановые волосы были красиво зачесаны назад золотыми шпильками в форме цветов и листьев. Макияж был идеальным, единственная проблема была с украшениями. Они были красивы, но тяжелы теперь, когда я носила их много. Я уже чувствовал слабость из-за нервозности, или это был страх? Я не знал, но мне было плохо. У меня в животе образовался узел, который не хотел рассасываться, как бы я ни старался успокоиться.

— Миледи, вам не нравится платье? — спросила Лидия.

Лидия и Илва, мои служанки, заботились обо мне с тех пор, как я была маленькой девочкой. Они были единственными, с кем я мог поговорить. Я буду скучать по ним, как только уеду.

«Нет, я люблю его. Он прекрасен». Я попытался улыбнуться, но не смог.

Лидия видела страх на моем лице.

«Все будет хорошо», — сказала она мне. «Не слушайте слухи, это всего лишь слухи. Может быть, ваш муж хороший человек». Она пыталась говорить позитивно, но я услышал сомнение в ее голосе.

Не то чтобы я верил слухам, но они повлияли на меня. Я не испугался, потому что люди говорили, что он сын дьявола, они не могли говорить буквально. Вероятно, они имели в виду его личность, что, возможно, он был лжецом, искусителем, убийцей, манипулятором или просто чистым злом, и это меня напугало.

Мои размышления прервал стук в дверь, и вскоре вошла придворная дама.

«Моя госпожа, пора», — сообщила она мне.

Я спускалась по лестнице, стараясь не упасть и не споткнуться, но это было тяжело из-за длинного платья и тяжелых украшений. Я почувствовала облегчение, когда осталось всего несколько шагов, но именно тогда я наступила на свое платье и, спотыкаясь, чуть не упала, прежде чем сильная рука обхватила меня за талию и спасла от гибели в день свадьбы.

Выпрямившись, я поднял голову, чтобы посмотреть, кто это был. Кто посмел так прикоснуться к принцессе? Не то чтобы я возражал, мне просто было любопытно.

Подняв глаза, я встретил пару золотых глаз. Нет, подождите! Не золотые, они были цвета пламени или лавы из вулкана. Я никогда раньше не видел таких глаз.

— Вы в порядке, моя леди? — нахмурившись, спросил мужчина передо мной.

Если раньше у меня были узлы в животе, то теперь у меня вдруг порхали бабочки, когда я смотрела ему в глаза.

Кто был этот человек? Я никогда не видел его раньше. Он был высоким, широкоплечим, а его густые иссиня-черные волосы падали на плечи до талии. По одежде можно было сказать, что он королевский. Мог ли он быть одним из королевских особ, пришедших на мою свадьбу?

«Да, да… я… я в порядке, мой Лорд», — ответил я.

«Моя леди.» Он элегантно поклонился, прежде чем развернуться и уйти.

«Это один красивый мужчина.» Илва указала на меня, пока я смотрел ему в спину, пока он уходил.

Да, подумал я про себя. Очень красивая, но я выходила замуж и не могла позволить себе роскошь смотреть на других мужчин.

«А не ___ ли нам?» — спросил я, но Лидия и Илва были слишком заняты, чтобы слышать то, что я сказал. Они продолжали следить за ним взглядом, пока он не скрылся из виду.

Я щелкнул пальцем перед их лицами, чтобы разбудить их. — Да, да, миледи. Пошли. Спешили сказать.

Церемония начиналась с обмена приветствиями между женихом и невестой и их семьями. Я кивнул охраннику, и он сообщил о моем присутствии, а затем жестом пригласил меня войти.

Лидия и Илва ободряюще улыбнулись мне, прежде чем я оставил их и пошел внутрь. Теперь я был совершенно один.

Глубоко вздохнув, я осторожно вошел в холл, и тут же все головы повернулись ко мне. Я шла с высоко поднятой головой, но смотрела низко, глядя только в пол, пока не достигла трона, где сидел мой отец, а рядом с ним моя мать. Приветствуя их, я почувствовал, как у меня дрожат ноги.

Мать нервно мне улыбнулась, а отец лишь жестом пригласил меня сесть за стол рядом. Его не беспокоил тот факт, что он выдавал меня замуж за принца, который, по слухам, был сыном дьявола.

Не обращая внимания на отца, я улыбнулась матери и подошла к своему месту. Я чувствовала, как все смотрят на меня, одни смотрели на меня с жалостью, другие с отвращением, как будто это была моя вина, что я выхожу замуж за того, за кого выхожу замуж. Они должны винить моего отца, а не меня.

Через некоторое время охранник сообщил о присутствии жениха, и все перевели внимание с меня на дверь. В комнате стало тихо, пока гости ждали входа жениха. Я, с другой стороны, быстро посмотрел вниз и нервно потер руки, чувствуя, как узлы в животе возвращаются. Я хотел посмотреть вверх, но боялся.

Что, если мне не понравится то, что я увидел? Что, если слухи были правдой? Будут ли у него красные глаза и длинные ногти и, может быть, даже черные рога на голове? Не будь смешным, сказал я себе и решил посмотреть.

Медленно я взглянула на дверь, мое сердце колотилось в груди, и я чуть не задохнулась, когда вошел жених.

Ждать!

Это был человек из прошлого с золотыми глазами. Он не мог быть женихом, не так ли?

Гости тоже удивленно уставились на него и стали истерически шептаться друг другу на ухо. Должно быть, они ожидали, что в комнату войдет кто-то с черными рогами, а не какой-то высокий элегантный мужчина.

Ничуть не обеспокоенный шепотом или взглядами, он грациозно подошел к моему отцу, уверенно делая каждый шаг.

— Ваше Величество, — сказал он, слегка поклонившись.

У меня отвисла челюсть. Гости тоже. Никто не поклонился королю. Этот человек был поистине бесстрашным и проявлял неуважение к моему отцу. У меня уже плохое предчувствие на его счет. Не потому, что я думал, что мой отец заслуживает какого-то уважения, а потому, что он уже был таким смелым в своих действиях.

Должно быть, он заметил реакцию людей; это было так очевидно, но, похоже, его это не волновало. Отец же никак не отреагировал. Он просто указал на меня.

Когда я увидел, как он повернулся ко мне, я быстро посмотрел вниз, затем услышал щелкающий звук его шагов, когда он приблизился, прежде чем сесть на другой конец стола, лицом ко мне.

Он не произнес ни слова. Разве он не должен был поприветствовать меня или хотя бы назвать свое имя? Я не думаю, что отец когда-либо называл мне его имя, но я не думаю, что давал ему шанс. Я боролась и плакала в тот день, когда мой отец сказал мне, что выдает меня замуж за какого-то незнакомца, но мой отец был упрям ​​и уже принял решение.

«Сегодня я собрал нас, чтобы отпраздновать свадьбу моей дочери с принцем Декреша», — сказал отец, как только все расселись. Он поднял свою золотую чашу с вином: «Пусть начнется церемония, и наслаждайтесь».

Люди аплодировали, а танцоры и музыканты шли развлекать гостей. Люди, казалось, получали удовольствие. Я, конечно, не мог видеть, так как должен был смотреть вниз, потому что «это то, что должна делать леди». Ну, тогда я ненавижу быть леди.

— Тебе не нравится музыка? — наконец спросил он, нарушая неловкое молчание. Я взглянула из-под своих длинных ресниц, но как только я посмотрела ему в глаза, мне было трудно отвести взгляд. Они были захватывающими.

— Да, Ваше Высочество, — ответил я.

— Что ты приготовил для чайной церемонии?

О, нет! Чайная церемония! Это была традиционная часть королевской свадьбы, где невеста должна была проявить один из своих талантов, чтобы развлечь гостей и произвести впечатление на жениха. К черту впечатление. Я не хотел ни на кого произвести впечатление, особенно на этого мужчину.

— Это сюрприз, Ваше Высочество, — сказал я, посылая ему наигранную улыбку.

Вскоре пришло время чайной церемонии. Я сидел в кресле посреди комнаты, все внимание было приковано ко мне. Гости сидели и наслаждались чаем, а мне приходилось их развлекать.

Я взял свою флейту, затем слегка поднес ее к губам и начал играть. Вскоре моя нервозность исчезла. Я любил играть на флейте, и мне нравился ее звук. Закрыв глаза, я позволил звуку унести меня далеко, в мирное место. Время от времени я слышал, как некоторые люди хвалят меня сквозь туман, и они аплодировали, когда я заканчивал.

Открыв глаза, я обнаружил, что он смотрит прямо на меня. Он не аплодировал, но на его лице был намек на улыбку.

Теперь пришло время обмена подарками. Мы обменялись подарками, и пришло время мне отправиться в мой новый дом. Узел в животе вернулся с такой силой, что меня чуть не вырвало.

Мать подошла ко мне, пока отец разговаривал с моим мужем. Муж? Слово звучало странно в моей голове. Она взяла мои руки в свои. «Все будет хорошо, — сказала она, — просто помни, что я тебе говорила».

Да, я очень ясно помнил наш разговор матери и дочери. Быть хорошей женой, слушаться мужа и не злить его.

— Да, я буду, — сказал я, заключая ее в крепкие объятия. Будучи принцессой, я не должна была обнимать людей, но сейчас мне было все равно, потому что я могла никогда ее больше не увидеть.

Карета ждала снаружи. Принц, или, лучше сказать, мой муж, шел впереди. Я в последний раз оглянулась и увидела, что Лидия и Илва стоят на балконе с мокрыми от слез щеками.

— Я тоже буду скучать по тебе, — прошептал я.