Глава 11 — 11

Я села на кровать, ожидая прихода Люциана, поужинав без него еще одну ночь. Нам нужно было о многом поговорить, но я не хотел снова ссориться с ним.

Потому что это то, что ты думаешь обо мне. Вы думаете, что я зверь, который бьет и убивает людей, тогда вы думаете, что я тоже могу сжечь их, верно?

Его голос эхом отдавался в моей голове. Я никогда не думал о нем как о звере, я просто думал, что он другой. Он выглядел обиженным перед тем, как выйти из столовой, как будто он не хотел меня снова видеть, и я задавалась вопросом, действительно ли он не придет. Придется ли мне снова спать одной? У меня даже не было возможности поблагодарить его за Лидию и Илву.

Я решила не спать одна и пойти искать его. Я искал везде, но не мог найти его. Где он мог быть?

— Вы знаете, где я могу найти его высочество? — спросил я охранника.

— Он в сарае, ваше высочество.

Я направился к сараю, где нашел Люциана, кормившего свою лошадь. Внутри было темно, и единственный свет исходил от полной луны. Словно почувствовав мое присутствие, он огляделся, пока его взгляд не остановился на мне.

— Я искал тебя, — сказал я, подойдя к нему ближе.

«Почему?» — спросил он, хлопая в ладоши.

«Просто в последнее время мы часто ссоримся и никогда не проводим время вместе… Я никогда не вижу тебя в последнее время, и я просто… я просто…»

«Ты только что?» — сказал он, делая шаг ближе.

«Я просто хочу провести с тобой время»

«Почему?»

«Что вы имеете в виду, почему?» — сказал я, расстроенный его вопросами.

Схватив меня за руку, он притянул меня ближе. «Почему значит почему? Почему ты хочешь проводить со мной время? Я тебе нравлюсь? Ты скучаешь по мне? Ты хочешь меня? Ты больше не боишься? Что я могу убить тебя, побить или сжечь тебя? » Я слышал боль в его голосе.

«Да, иногда ты меня пугаешь, но ты тоже хорошо ко мне относишься».

Он, казалось, не был удовлетворен моим ответом, но его глаза смягчились, и он отпустил мою руку. — Уже поздно, тебе пора спать, я останусь здесь ненадолго, — наконец сказал он.

«Я останусь с тобой», — настаивал я.

Он открыл было рот, чтобы возразить, но ничего не сказал, сосредоточившись на своей лошади. Я сел на стог сена неподалеку, где я все еще мог видеть его и разговаривать с ним.

«Спасибо, что привели моих горничных», — сказал я, но не получил ответа. Я пытался придумать, о чем поговорить, пока мои глаза изучали его в темноте. Он выглядел иначе, словно принадлежал тьме или был ее частью.

— Хочешь прокатиться? — вдруг спросил он.

«Да», — взволнованно сказал я, но мы были одеты в наши королевские одежды. Словно прочитав мои мысли «вон там трикотаж» сказал он указывая на угол амбара. Я ничего не видел, потому что было слишком темно, но подойдя ближе, я увидел их. Как он мог видеть их издалека? Или, может быть, он уже знал, что они были там.

Я обернулся, чтобы спросить, где я переоденусь, но наткнулся почти на его грудь.

«Ты напугал меня».

«Извините. Я просто подумал, что вам понадобится помощь, чтобы снять платье», — объяснил он.

— Ты же не думаешь, что я здесь переоденусь?

«Почему бы и нет? Здесь никого нет, и темно», — ухмыльнулся он. Это было правдой. Я не мог видеть его ясно.

«Я могу управлять собой»

«Хорошо, просто позови меня, если тебе понадобится помощь», — сказал он и ушел.

Я огляделась, чтобы убедиться, что его нет рядом, и начала раздеваться, но да, мне было очень трудно распутать веревки на спине моего платья, и мои руки начали болеть.

— Ты уверен, что тебе не нужна помощь? Голос Люциана раздался сзади, когда он подошел ближе. «Позвольте мне помочь вам», сказал он и начал развязывать сзади мое платье, не дожидаясь ответа. Время от времени его рука касалась моей обнаженной кожи, развязывая «я буду ждать тебя снаружи», — сказал он, когда закончил.

Одежда была мне велика, но меня это не смущало. Люциан ждал снаружи со своей лошадью, когда я вышел из амбара.

— Есть какое-то конкретное место, куда ты хочешь пойти? он спросил.

— Где угодно, — сказал я.

Он помог мне взобраться на лошадь, и мы поскакали ночью. Никогда прежде я не чувствовал себя таким свободным. Мы пошли на рынок и гуляли среди простых людей, и я был так очарован всем этим, потому что я никогда раньше не был на рынке и никогда не ходил среди простых людей. Потом мы поехали в лес.

«Что мы здесь делаем?» Я попросил.

«Я хочу показать вам кое-что», — сказал он, и через некоторое время мы подошли к месту в лесу, где над всем полем летало множество маленьких желтых огоньков.

«Что это?» — спросил я, пока Люциан помогал мне спуститься.

— Это светлячки. Ты знаешь, почему они светятся?

«Нет»

«Это для привлечения товарищей или добычи». Он объяснил.

Смотрел потом завороженно. Я никогда не знал, что эти вещи существуют.

— Они прекрасны, — сказал я.

— Не так много, как ты, — сказал он, идя прямо за мной.

Я остановился и обернулся. Наши взгляды встретились, и, как и каждый раз, когда я смотрела ему в глаза, я чувствовала силу, притягивающую меня к нему, заставляющую забыть обо всем остальном. Интересно, знал ли он, какое впечатление произвели на меня его глаза?

«Твои глаза горят», — прошептал я, когда наконец смог говорить.

Он схватил меня за затылок, притягивая мое лицо к своему. Я чувствовал его теплое дыхание на своем лице и бабочек в животе.

«У меня горят не только глаза, все мое тело горит желанием, Хейзел», — говорит он, скользя взглядом по моим губам.

Я открываю рот, чтобы наполнить легкие воздухом, и мои уши заливает стук моего сердца. Он медленно наклоняется и прижимается своими губами к моим. Прикосновение мягкое и нежное, но как только наши губы соприкасаются, он отталкивает меня и делает два длинных шага назад.