Глава 4 — 4

Все князья и их первые жены были приглашены отобедать с королем. Когда мы прибыли, король приветствовал нас, и мы приветствовали его в свою очередь; затем мы приветствовали друг друга между собой. Пока принцы болтали и смеялись (кроме Люциана), принцессы просто смотрели друг на друга. Между ними возникла какая-то неприязнь.

Люциан не подошел к своим братьям, он просто стоял рядом со мной. Никто из них, казалось, тоже не заботился о нем. Он сказал мне ранее, что они не любили его, потому что он был сыном дьявола. Я задавался вопросом, действительно ли они верят в такого рода богохульство. Почему он сказал, что не знает, действительно ли он сын дьявола?

Прежде чем моя голова взорвалась вопросами, ужин был подан, и мы сели на отведенные нам места. Каждый принц сидел рядом со своей женой. Наследный принц сидел рядом с королем, и они о чем-то оживленно говорили, дико размахивая руками. Его жена Эльза время от времени смотрела на меня. Интересно, в чем ее проблема? Она была очень красивой, на самом деле. Возможно, самая красивая из всех принцесс, с вьющимися светлыми волосами и небесно-голубыми глазами. Мы с Люцианом обедали молча; он казался неудобным, и я задавался вопросом, почему.

Вошел стражник и что-то прошептал королю на ухо. Король встал. «У меня есть дела, о которых нужно позаботиться, но наслаждайтесь ужином», — осторожно сказал он и ушел.

Наследный принц встал со своего места, деликатно держа бокал с вином в одной руке. «Сначала мы поприветствуем невесту нашего младшего брата», — сказал он. — А потом, — замолчал он, явно не в состоянии составлять полные предложения в пьяном состоянии.

— А потом, — продолжил соседний принц с того места, где остановился его брат, — мы будем рассказывать неловкие истории о нашем младшем брате его невесте. Братья рассмеялись. Возможно, они говорили об этом как о шутке, но что-то было не так. Их смех не был искренним, он показался мне неестественным и мерзким. Я чувствовала, как Люциан неудобно ерзает рядом со мной. Наследный принц прошел вдоль стола и встал позади принца и его жены, сидевших перед Люцианом и мной.

— Вы, должно быть, слышали слух о нашем брате, о том, что он сын дьявола. Что вы об этом думаете? — спросил он с явным безжалостным весельем в голосе. Я мог видеть, как Люциан сжимает кулаки под столом.

— Это, как вы сказали, ваше высочество, всего лишь слухи. Я ответил. Не знаю, почему я защищал Люциана, но я чувствовал странную защиту над ним. Кронпринц бросил на меня испытующий взгляд, но не собирался сдаваться. Вероятно, он думал о других способах оскорбить своего брата. Он не имел права.

— Значит, ты им не веришь? он спросил.

— Должен ли я, Ваше Высочество? – сказала я вызывающим тоном, и в моем голосе появилась притворная сладость.

Принц, сидевший перед нами, продолжил: «Даже его мать не хотела его после того, как родила». Я не мог поверить своим ушам. Как он мог сказать что-то столь жестокое собственному брату? Рядом со мной все тело Люциана напряглось, готовое броситься на брата, посылая нам обоим жестокие насмешки. Под столом я протянул руку и мягко положил свою руку на его, желая, чтобы он остановился и обдумал свои действия.

Люциан замер. Он поднял недоверчивый взгляд на мои глаза, явно удивленный моим прикосновением. Я ободряюще улыбнулся ему и интуитивно понял, что он значительно успокоился. Повернувшись к своим братьям, я пришел в ярость. Я не знала Люциана так долго и не хотела выходить за него замуж, но теперь он был моим мужем, и я не могла этого изменить. У меня был только один вариант: заставить этот брак работать.

Его брат посмотрел на меня, оценивая. Должно быть, он догадался, о чем я думаю. — Что ж, надеюсь, он хорошо к тебе относится, — медленно сказал он, отступая.

— «Ну» — это преуменьшение того, как он ко мне относится, — сухо сказал я, и его братья посмотрели на меня. Расстроенный? Люциан переплел свои пальцы с моими под столом, словно одобрял мою защиту.

***

За всю его жизнь ни один человек не заступился за него так, как эта красивая женщина. Его жена. Женщина, которая едва знала его и не обращала внимания на ходившие вокруг слухи.

Она удивила его своим прикосновением и растопила его сердце своими словами и улыбкой. Она не верила слухам о нем, которым даже он иногда верил о себе.

Они прибыли в свою личную комнату и вошли внутрь. Казалось, она глубоко задумалась. Ему было интересно, о чем она думает.

«Все в порядке?» он спросил.

— Да! Да, я просто… могу я выйти в сад? ей, похоже, нравилось быть на улице, поэтому он решил вывести ее за пределы замка. Ее глаза блеснули, когда он сказал ей, что забирает ее.

Во дворе стояли конюшни, и он повел ее внутрь, к лошади Люциана, красивой гнедой лошади с белой звездой на боку.

— Ты умеешь кататься? — спросил он ее. — Нет, — смущенно ответила она. — Тогда тебе следует поехать со мной.

Он помог ей подняться, и она села позади него на лошадь. — Подожди, — сказал он.

Она, казалось, колебалась, но потом обняла его за талию и легонько прижала, почти не касаясь. Как только они начали кататься, ее хватка усилилась, прижав мягкое и теплое тело к его спине.

«Я еду слишком быстро?»

«Нет», но ее крепкая хватка на его талии говорила об обратном. В любом случае, он не замедлился; ему нравилось ощущение ее рук на его талии.