Глава 56 — 56

Я с облегчением обнаружил, что вернулся домой. Наконец-то я смогла встретиться с Люцианом. Я прошел через большие залы так быстро, как только мог, и замедлил шаг, когда приблизился к нашим покоям. Повсюду были собраны солдаты. Некоторые из них казались напряженными, другие напуганными. Атмосфера была напряженной, и все казались занятыми. У меня плохое предчувствие. Что происходило?

Издалека я увидел двух солдат, выходящих из нашей камеры и тащащих за собой тело. Мертвое тело. Сразу за ними шли еще двое солдат и тоже тащили труп. Мой желудок скрутило, когда я увидел лужу крови, растекающуюся позади них.

«Моя леди?» Я чуть не выпрыгнул из кожи. Повернув голову к Линкольну, я обнаружил удивленного Линкольна. «Как вы сюда попали?»

«Линкольн». Я вздохнул с облегчением. — Люциан? Где Люциан?

Он нахмурился. — Я не думаю, что вам сейчас стоит встречаться с Его Высочеством.

«Почему? Что происходит?»

«Его Высочество не в хорошем настроении». Он объяснил.

«Мне все равно нужно с ним встретиться. Отведи меня к нему». Я заказал.

Линкольн, казалось, колебался, но затем провел меня в нашу комнату. Я старался не наступить на кровь, которая залила полпола. По обе стороны от двери стояли два охранника.

— Думаю, мне следует войти первым. — предложил Линкольн.

«Ты не обязан. Просто впусти меня».

— Ты уверен, что хочешь войти? — спросил Линкольн. Теперь он пугал меня.

«Да.»

«Если что… если тебе что-нибудь понадобится, просто позови на помощь.»

Я кивнул, гадая, что он имел в виду. Он жестом приказал охранникам открыть дверь, и я вошел внутрь.

Господи, наша камера была похожа на бойню. Не то, чтобы я видел один, но я слышал о нем. Повсюду была кровь. Ковер, простыни, занавески, даже скатерти были залиты кровью. Двое охранников катили ковер и выносили его. Не так я представлял себе нашу комнату, когда вернулся.

Я прошел дальше в комнату, избегая снова наступить на кровь, но Люциана нигде не было видно. Мой взгляд упал на стеклянную дверь, ведущую в наш личный сад. Я вышел и в наш сад. О, как я пропустил это. По крайней мере, это место не было залито кровью.

Осмотревшись вокруг, я нашел его. Люциан. Он сидел за столом с темным пустым взглядом в глазах, глядя на сад. Он был так же прекрасен, как и всегда, и мое сердце забилось быстрее при виде его, но он казался встревоженным. Он даже не заметил меня, когда я приблизился.

«Люциан». Я прошептал. Я не знал, почему я шептал.

Он медленно отвел взгляд и посмотрел на меня. Хмурость исчезла с его лица и сменилась выражением удивления.

«Хейзел». Он сказал, вставая медленно, как будто боялся, что я исчезну.

Я улыбнулась ему, но не пошевелилась. У него была та темная опасная аура, которую я иногда ощущала в начале нашего брака. Он тоже не двигался, просто смотрел на меня. Было очень тихо, единственным звуком, который я мог слышать, был ветерок и собственное бьющееся сердце.

«Я скучал по тебе.» — наконец сказала я, и именно тогда он преодолел расстояние между нами и обнял меня. Я обнял его в ответ.

«Я сильно скучал по тебе.» Он сказал, уткнувшись лицом в мои волосы и вдохнув. Я тоже вдохнул его запах. От него пахло так же хорошо, как всегда. Я почти забыла, как приятно его обнимать. Я крепче сжала его талию, не желая отпускать. Я почувствовал, как он слегка вздрогнул, и он отстранился.

Его глаза внимательно сканировали мое тело. — Ты не ранен?

— Нет, я в полном порядке. Я улыбнулась ему.

«Как вы сюда попали?»

«Меня привела сюда моя подруга Ирэн. Это долгая история, но что здесь происходит?» Я попросил.

Люциан нахмурился. — Это тоже длинная история, и ты не хочешь знать. Он сказал.

— Ты… ты убил тех людей?

«Да.» Он сказал просто.

«Ваше высочество?» Линкольн стоял у входа. Они обменялись взглядами, затем Люциан перевел взгляд на меня.

«Я вернусь. Не покидайте эту комнату, здесь небезопасно». Он сказал, затем поцеловал меня в лоб, прежде чем уйти с Линкольном. Что-то было странным. Очень странный.

Я вернулся в камеру. Все было вычищено, кроме штор. Их переодевают несколько служанок. Я старался не думать, что все это дело рук Люциана. Вероятно, ему пришлось сделать то, что он сделал.

Вошла горничная с новыми занавесками. «Лидия!» Я чуть не закричал.

Лидия испуганно оглянулась. «Моя леди!» Она дышала. Она застыла на некоторое время, но потом поспешила и заключила меня в объятия.

Я был удивлен. Раньше я обнимал ее все время, но она говорила мне, что это неуместно, и теперь она обнимала меня. Все остальные горничные удивленно уставились на нее.

Она отстранилась со слезами на глазах, затем обыскала мое тело руками. — О, ты в порядке. — сказала она с облегчением.

Я взял ее за руку. — Я в порядке, Лидия. Я заверил ее с широкой улыбкой. Я был так счастлив увидеть ее. — Где Илва?

Она вытерла слезы. «Она на кухне. Она стала посудомойкой. Я скажу ей, что вы здесь, она будет так счастлива».

— Кухарка. Кто сделал ее кухаркой?

Я слышал, что быть кухаркой было худшим из горничных. Это было действительно сложно.

— Когда ты ушел, всех горничных в этом квартале разослали по разным местам на работу, а Ильву отправили на кухню.

— Приведи ее сюда и скажи горничным, что она больше не будет работать на кухне. Я заказал.

Лидия кивнула и ушла. Через некоторое время она вернулась с Илвой, и все началось сначала. Объятия, плач, тысячи вопросов. Я никогда раньше не видел Лидию и Илву такими эмоциональными, что означало, что они действительно волновались.

«Илва, ты так сильно похудела». Должно быть, это была тяжелая работа.

«Я в порядке теперь, когда ты здесь». Она улыбнулась.

— Пойдем, — сказал я, и мы пошли и сели в саду. — Что здесь происходит? Расскажи мне все подробно.

Лидия и Илва переглянулись. «Что такое? Скажи мне!» — спросил я.

— Сам не видел, но слышал. Илва начала. «Все говорили о том, что Его Высочество был похож на самого дьявола и убил всех стражников замка своими руками, в полном одиночестве. Теперь все здесь боятся его».

«Я беспокоюсь о тебе.» Лидия продолжила. «Особенно после того, как сегодня увидел всю эту кровь в этой комнате».

«Не волнуйся. Люциан никогда не причинит мне вреда». — заверил я ее.

***

Остаток дня я провел за чтением книг о войне и боевых стратегиях. Я больше не хотел быть бесполезным. Я хотел научиться всему, как драться, как ездить верхом и всему остальному, что я мог бы использовать, чтобы помочь Люциану.

«Почему бы тебе вместо этого не прочитать об искусстве соблазнения». — в шутку предложила Илва, которая заправляла постель.

«Есть книга с таким названием?» Я попросил.

Она смеялась. — Да. Она там, среди книг, которые я принесла.

Я посмотрел среди книг на столе. Там лежала красная книга с названием «Искусство обольщения» золотыми буквами. Я смотрел на это какое-то время, но потом решил вернуться к военному искусству. Сейчас помощь Люциану была моим приоритетом.

— Приготовить вас ко сну, моя леди?

«Нет, я почитаю еще и подожду Люциана». Я сказал. Илва кивнула и ушла.

Я продолжал читать, изо всех сил стараясь не заскучать, так как большую часть времени ничего не мог понять. Было много незнакомых мне слов. Постепенно мне стало скучно, но я все же заставлял себя читать еще немного. Когда я подумал, что больше не могу, я выбрал «Искусство обольщения». На самом деле я слишком устал, чтобы читать, но мне больше нечего было делать в ожидании Люциана.

Я открыл книгу и начал читать, сначала заставляя себя, но потом я потерялся в истории. Это была история о нежеланной женщине, которая хотела научиться завоевывать сердце мужчины, которого любила очень давно, и об очень красивой женщине, которая одним взглядом могла покорить сердце любого мужчины. В книге красивая женщина учит нежеланного, как соблазнить мужчину полностью, телом, разумом, сердцем и душой.

«Искусство обольщения. Хм…»

Я чуть не упал со стула, когда услышал голос Люциана. Я так увлеклась чтением, что даже не заметила, что он здесь.

«Люциан!» – выдохнула я и попыталась спрятать книгу, но я даже не знала, куда ее спрятать, поэтому просто смущенно возилась с ней и шлепнулась на пол.

Я быстро встал со стула, наклонился, чтобы поднять его, но Люциан схватил меня за запястье и прижал к своей груди. — Ты собираешься соблазнить меня, жена?

О господи, спаси меня.

«Нет… это было просто среди книг, и мне было любопытно». Я сказал нервно, но это была правда. У меня не было плана соблазнить его.

Люциан сузил глаза. У него все еще был тот темный взгляд в глазах, и они что-то блестели.

— Мне тоже любопытно. — сказал он тихим голосом и начал расстегивать лямки на спине моего платья. «Любопытно узнать, сколько времени мне понадобится, чтобы раздеть тебя, стонать и кричать». Я резко вдохнула от его слов, и мое сердце забилось от волнения.

Люциан наклонился и прижался губами к моей шее, облизывая и целуя свой путь вверх. Я схватила его за плечо, призывая его не останавливаться, когда я закрыла глаза и потерялась в жаре.

Расстегнув последние бретельки моего платья, он стянул его с моих плеч и уронил на пол, оставив на мне только рубашку. Затем он схватил меня за затылок и впился в мои губы голодным поцелуем. В его поцелуе не было ничего нежного. Это было страстно, грубо, его язык искал, его губы наказывали и успокаивали одновременно. Я наклонилась к нему еще больше, прижав наши тела друг к другу. Он застонал и углубил поцелуй, словно одобряя. Мой разум отключился, а тело содрогнулось от желания. Не прерывая поцелуя, Люциан поднял меня и отнес к кровати, а затем позволил мне мягко упасть на матрас. Я застонала, когда он отстранился, и наши губы разошлись.

Он посмотрел на меня сверху вниз, его взгляд был темным и горячим. — Хейзел, на этот раз я не буду нежным.