Глава 69-9

— Миледи, Его Высочество просил вашего присутствия.

«Ты можешь уйти», — сказал я, когда мои руки вспотели, а сердце начало колотиться в груди. Я провел всю ночь, планируя свою месть, думая о разных способах убить Пьера. Ни один из них не казался достаточно удовлетворительным. Смерть была слишком маленьким наказанием.

Но я не мог дать ему заслуженное наказание. Это все, что я мог сделать.

Я посмотрела на себя в последний раз в зеркало. Я выбрала красивое персиковое платье, которое дополняло мою кожу, а волосы были распущены красивыми волнами. Нанося духи, я красила губы в цвет платья. Глубоко вздохнув, чтобы успокоить нервы, я вышла из комнаты. Мне нужно было быть спокойным и уверенным, если я хотел, чтобы мой план удался.

По пути в комнату Пьера я думал обо всем, что может пойти не так, и что со мной будет, если я потерплю неудачу. Я был уверен, что не доживу до следующего дня.

Охранники немедленно открыли дверь, не сообщив о моем присутствии, и жестом пригласили меня войти. Я отбросила все свои страхи и высоко подняла голову, входя твердыми, решительными шагами.

— Доброе утро, Ваше Высочество. Я сделал реверанс.

Пьер, удобно устроившийся в кресле, удивленно оглянулся. Его губы медленно растянулись в улыбке удовлетворения.

«С добрым утром, моя дорогая.» — сказал он, вставая со стула, и окинул взглядом мое тело с головы до ног. «Ты прекрасно выглядишь сегодня».

«Спасибо.» Я попыталась улыбнуться, не нервничая.

Он сузил глаза, словно пытаясь понять меня. — Есть какой-то особый случай, о котором я не знаю?

«Нет, Ваше Высочество. Я просто решил больше не вести себя по-детски». Я начал. «Я много думал о том, что лучше для меня, и, как ты сказал, это не на твоей стороне».

Я поднял глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, и он все еще смотрел на меня оценивающе. Наконец, он преодолел небольшое расстояние между нами и обнял меня за талию одной рукой, притягивая мое тело к себе. Я изо всех сил старалась не выглядеть отвращенной.

— Ты хочешь сказать, что согласился стать моим?

Я кивнул. — Но мне нужно время. Вы ведь убили моего мужа, невозможно за одну ночь полюбить вас.

Он отпустил меня, выглядя удивленным. «Я ценю твою честность, но все же, видишь ли, мне… больно. Я дам тебе столько времени, сколько тебе нужно, но тем временем ты будешь жить не как принцесса, а как моя личная служанка. Как насчет этого?» — сказал он, подняв одну бровь.

— Ты все еще хочешь меня наказать?

«О, нет.» Он пожал ему руки. «Я просто хотел, чтобы вы не отнимали слишком много времени. Видите ли, я становился все более и более нетерпеливым».

Да, я мог видеть. Он сделает мою жизнь невыносимой в качестве своей личной служанки, чтобы я быстро приняла решение. Ничего, к тому времени он уже был бы мертв. Как его личная горничная, у меня было много возможностей побыть с ним наедине, и это было как раз то, что мне было нужно.

— А теперь мне нужна ванна. Он сказал, что наслаждается ситуацией, в которую меня поставил.

«Конечно, Ваше Высочество. Я немедленно приготовлю». Я раздраженно сказал, что он не может даже подождать, прежде чем начнет командовать мной. У меня даже не было возможности переодеться в красивое платье, которое было на мне.

Благодаря Лидии я знала, как приготовить ванну. Я наполнила ванну горячей водой, положила ароматические масла и мыло, затем пошла за полотенцами.

Мое сердце все время билось при мысли о том, как неудобно будет купать кого-то, особенно такого грязного, как Пьер. Даже если бы он использовал всю воду в мире, он все равно был бы таким же грязным, как и был.

«Вы закончили?»

Я обернулся. — Да, Ваше Высокое… — я не успела договорить, мой взгляд упал на совершенно голого Пьера. Потрясенный и смущенный, я быстро отвел взгляд.

Он усмехнулся, когда я продолжал смотреть в сторону, пока он не скользнул в воду. «Я жду.» Он произнес насмешку в голосе.

Я быстро подошла к ванне, избегая смотреть на него, и схватила белье для стирки. Прежде чем я успел налить на него немного мыла, он покачал головой. — Нет, я хочу, чтобы ты использовал свои руки.

Подняв одну бровь, он ждал моей реакции.

Проклятие почти сорвалось с моих губ, но я заставил себя сохранять спокойствие. Наливая мыло себе в руки, я делала вид, что стираю белье вместо человека, но он умел меня злить.

«Нет, не там, здесь. Нет-нет, там».

«Да, именно так».

«Будь осторожен, не слишком сильно».

«Не медли. Мойся быстрее». И он продолжал и продолжал.

Никогда еще в жизни я не был так раздражен. Я просто хотел столкнуть его в воду и заставить его утонуть. К сожалению, мне не хватило сил.

Дни шли очень медленно, как его личная горничная, и это было пыткой, но это давало мне много возможностей быть с ним, когда он был один и уязвим, например, когда он спал. Я возвышалась над ним, когда он лежал на своей кровати, наблюдая его грудь вздымалась и опускалась, когда он погрузился в глубокий сон. Затем я медленно схватила украденный на кухне нож и привязала его к бедру под платьем.

Мое сердце ускорилось, когда я поднял нож в воздух, крепко сжимая его обеими руками. На этот раз я сказал себе не потерпеть неудачу, не бояться. Он заслужил смерть, так почему я колебался? Как обычно, мои руки начали трястись, и я начал потеть. Я приказал себе опустить нож и нанести ему удар раз и навсегда, но мое тело отказывалось слушать. Я перечислил себе все причины, по которым я должен был убить его, но мое тело по-прежнему отказывалось подчиняться.

Я не знаю, почему я снова и снова убеждала себя, когда в глубине души знала, что не могу убить его. Я просто не мог убить живое дышащее человеческое существо. Я просто не мог.

Я медленно опустил руки в стороны, все еще сжимая нож в одной. Я был зол и разочарован собой. Почему я не мог этого сделать? Не должно быть сложно убить того, кого ты так презираешь. Это был пятый раз, когда я пытался и потерпел неудачу.

Может быть, мне следовало просто пойти с Лотарем подальше от этого места. Если бы он вернулся на этот раз, я бы вернулся. Мне здесь больше нечего делать, если я даже не смогу убить Пьера.

Засовывая нож обратно, я пошел в кладовку, где сплю на тонком матрасе среди припасенных продуктов. На этот раз я не плакала и снова заснула. Я чувствовал себя опустошенным, как будто во мне не осталось эмоций, и мое сердце застыло как камень. Ни боли, ни гнева. Я больше не хотел этого чувствовать и был благодарен за то, что эти чувства ушли. Я закрыл глаза, а вместе с ним и все остальное, особенно сердце.

Утром я вернулся к своим повседневным делам. Я прошел в комнату Пьера, приготовил новую одежду и пошел готовить ванну.

Он уже проснулся и казался немного напряженным, когда смотрел на одежду, которую я приготовила.

— Они вам не нравятся, ваше высочество? — монотонно спросил я.

Скрестив руки на груди, он какое-то время оценивающе смотрел на нее. «Дайте мне что-нибудь пороскошнее. Мне нужно произвести впечатление на мою будущую жену».

«Будущая жена?» Неужели этому мужчине всегда не хватает женщин? Почему? — спросил он, обращаясь ко мне. «Ревнивый?»

Я хотел смеяться. — Вовсе нет… Ваше Высочество.

— Но ты будешь. Он удовлетворенно ухмыльнулся. «Видите ли… моя будущая жена прекрасна, но я женюсь на ней не поэтому, так что не волнуйтесь». Преодолев расстояние между нами, он провел пальцем вниз по моей щеке и губам. «Ты всегда будешь самым красивым для меня».

Я не вещь, хотел я сказать, но это уже не имело значения, кем я был.

Когда я помогал ему собираться, я был удивлен, что он не дразнил меня и не раздражал меня, как обычно. Он был довольно занят собой, стараясь выглядеть идеально. Я не знал, что он так заботится о своей внешности, но он заботился. Мне было интересно, кто его будущая жена, что он так много готовился.

— Молодец, Хейзел. — сказал он, глядя на себя в зеркало. «Ты стала намного лучше, на самом деле я думаю, что ты родилась принцессой, а не служанкой, это была случайность».

Я закатила глаза, но он меня не заметил.

— Вы можете уйти прямо сейчас. Он махнул рукой.

И никогда он не позволял мне уйти так скоро.

Я быстро вышел из комнаты и вернулся на кухню, где встретил Илву. «Все прошло хорошо?» Она спросила.

— К счастью, сегодня он занят собой. Видимо, его будущая жена приедет. Я прошептал ей и пошел за чайником, чтобы заварить чай.

«Да, верно. Ее брат — король… Я не помню имени, но это богатое королевство. Наверное, поэтому Его Высочество хочет жениться на ней».

— Кто сделал предложение? — спросил я вдруг заинтересованно.

«Вероятно, Его Высочество. Надеюсь, богатый король отклонит его предложение».

Я тоже на это надеялся.

Заварив чай, я положила все на тарелку и пошла подавать Пьеру. Когда я спускался по лестнице, осторожно, чтобы не пролить чай, я услышал, как горничные сплетничают… обо мне.

«Интересно, почему Его Высочество так сильно хочет ее. Она даже не настолько красива».

Я так к этому привыкла, что меня это больше не беспокоило, а может быть, я просто обманывала себя, так как не обращала внимания на то, куда ставлю ноги, и вдруг падала. Потом произошло что-то странное, рука обхватила меня за талию, не давая мне упасть на живот.

Кто мог спасти меня на этот раз?