Глава 74-14

Мир вокруг Люциана внезапно замер, и единственное, что он мог слышать, было его имя, эхом отдающееся в тишине. Он не был уверен, правильно ли он расслышал или все это было в его голове. Откуда она могла знать его имя? Его настоящее имя.

Он медленно повернулся, его сердце бешено колотилось в груди. Хейзел все еще держала его за руку, и в ее глазах было столько эмоций и вопросов без ответов. У Люциана были свои вопросы без ответов. Кем была эта женщина и откуда она узнала его имя?

«Меня зовут Александр». Люциан попытался поправить ее, но она покачала головой. Она не поверила ему.

«Нет… нет…» слеза скатилась по ее щеке «ты Люциан… мой муж».

Муж? Люциан нервно рассмеялся.

«Хорошо, хватит». — сказал он, отдергивая руку и поворачиваясь, чтобы уйти, но Хейзел снова остановила его, внезапно обхватив рукой его за талию сзади.

Люциан застыл на месте, потрясенный ее поступком. «Пожалуйста, не оставляй меня снова». воскликнула она. «Я знаю, что это ты, иначе почему ты спас меня? Зачем ты меня поцеловал?»

Почему? Вопрос повис в воздухе, и, поскольку он не мог понять, почему он так поступил, он медленно злился.

«Ты знаешь, я ждал тебя. Я молился каждый день, чтобы ты вернулся, так что не говори мне, что ты не вернулся за мной».

Люциан внезапно почувствовал себя странно. Все это время он хотел вернуться сюда, и хотя он убеждал себя, что в глубине души хотел отомстить, он знал, что есть что-то еще. Что-то, чего он боялся обнаружить, и эта женщина… она напугала его.

С силой оторвавшись от нее: «Слушай, я не твой муж, и я ничего не знаю о том, о чем ты говоришь. Я бы помог любому в твоей ситуации, но если ты не хочешь никакой помощи, ты свободен».

Хейзел посмотрела на него внимательнее, словно пытаясь его понять. «Я не знаю, почему ты это делаешь, но ты делаешь мне больно. Пожалуйста, прекрати».

Как она умоляла его перестать заставлять его сердце болеть. Он покачал головой, злясь еще больше из-за того, что она заставила его чувствовать. Она была для него никем, он не заботился о ней. Повернувшись спиной, он ушел, не сказав ни слова.

На обратном пути в комнату его гнев только усилился, и к тому времени, когда он добрался до комнаты, он уже закипал. Схватив стул, он швырнул его через всю комнату, а затем вымещал свой гнев на каждом предмете мебели.

Когда больше нечего было ломать, он сел на пол, чувствуя себя побежденным. Он и раньше злился, но никогда так сильно, и он был не из тех, кто ломает или швыряет вещи. Увидев эту сторону себя, он ужаснулся. Что с ним происходило? Почему так себя вел.

Джейд внезапно ворвалась в комнату и собиралась что-то сказать, когда увидела беспорядок, который он устроил. Она резко вздохнула: «Не снова».

Очевидно, Александру тоже нравилось устраивать беспорядок.

«Ваше Высочество… что случилось на этот раз?» Она спросила.

Когда он не ответил, она приказала горничным убраться. Тем временем Люциан успокоился и попытался понять, как все обернулось таким образом. Ему казалось, что он ничего не знает и ничего не понимает, и он слишком устал, чтобы попытаться разобраться в этом самостоятельно, поэтому, когда все ушли, он позвал Джулиана.

Джулиан появился просто так, из ниоткуда. «Ваше высочество.» Он низко поклонился.

Люциан не знал, о чем его спросить, да и не доверял ему.

— Джулиан?

«Да ваше высочество?»

«Может ли кто-нибудь увидеть сквозь мою маскировку?»

«Нет, Ваше Высочество. Даже я не могу видеть насквозь… если только вы не захотите».

Люциан на мгновение задумался. Могло ли быть так, что он, сам того не зная, хотел, чтобы она его увидела? И даже если бы она увидела его настоящего, как она могла узнать его, если он не знал ее? Она даже называла его своим мужем.

«Что-то не так?» — спросил Джулиан.

— Я был женат? — спросил Люциан, удивляясь, почему он вообще задал такой вопрос.

Он бы знал, если бы был женат, но ему казалось, что часть его воспоминаний исчезла. Не то чтобы Джулиан мог ему помочь. Королевская армия принадлежала королю, поэтому они мало знали о том, что происходит в замке. Кроме того, каждый принц был женат по крайней мере четыре или пять раз, так что было бы трудно уследить за всеми женщинами.

Джулиан нахмурился. — Ты не помнишь? Казалось, он ненадолго задумался. — Я знаю, что ты однажды женился. Она была принцессой с Мэйбет.

Он был женат?! Как он мог не вспомнить?

— Она… она тоже… умерла?

Джулиан посмотрел вниз. «Прошу прощения, Ваше Высочество»

Люциан вдруг почувствовал комок в горле. Хоть он и не помнил ее, но мысль о том, что она умрет от рук его брата, приводила его в ярость.

— Почему ты не сказал мне раньше?

Джулиан выглядел виноватым. — Я не знал, что ты заботишься о ней.

Люциан не мог винить его. Немногие князья заботились о своих женах или любовницах. Но Люциан смог. Даже если он не помнил ее, на сердце у него было тяжело. Слишком тяжелый, чтобы ему было трудно дышать.

— Вы в порядке, Ваше Высочество. Джулиан выглядел обеспокоенным.

«Я хочу побыть одна.» Его голос был решительным.

Джулиан молча отступил, а затем исчез.

Люциан лег на кровать, держась за грудь. Что это была за боль, которую он чувствовал, и почему он не мог вспомнить свою жену? Каждый раз, когда он пытался вспомнить, его голова пульсировала так болезненно, что слезились глаза, пока он не сдался и не заснул.

В ту ночь ему приснился сон о ней, его жене. Она гуляла по их саду в красивом белом платье и с улыбкой ангела. Идя среди цветов, она сама была похожа на цветок, на белую розу, чистую и прекрасную. Внезапно она повернулась к нему, улыбка исчезла с ее лица, сменившись выражением печали.

Она потянулась к нему рукой. — Не оставляй меня, Люциан. Ее голос был самым грустным звуком, который он когда-либо слышал.

Рука Люциана потянулась к ее руке, но ее пальцы выскользнули из его, и внезапно она упала.

«Нет нет!» Люциан проснулся с бешено колотящимся сердцем и каплями пота со лба. Он огляделся. Он все еще был в постели, но сон казался таким реальным. Он

все еще чувствовал прикосновение ее руки.

Его жена, он, должно быть, любил ее, но тогда почему он не мог ее вспомнить. Он даже не мог вспомнить ее лицо из сна.

«Ваше высочество.» Джейд уже была в комнате и смотрела на него с беспокойством.

«Что теперь?» В этот момент Люциан не хотел ни с кем иметь дело.

Она некоторое время колебалась, а потом начала болтать.

— Ты можешь поверить? Та горничная, которую я собирался наказать, исчезла. Ее всю ночь искали, но нигде не нашли.

Люциан почти забыл о ней. Она сказала, что была его женой, но его жена умерла, и он чувствовал себя виноватым за то, что даже беспокоился об этой служанке, когда должен был отомстить за свою мертвую жену.

Люциан решил забыть о ней и сосредоточиться на своей мести, но даже в течение дня, когда он сидел перед своим братом, он мог думать только о ней. Она все еще находилась в этом холодном месте и провела всю ночь и следующее утро без еды. Должно быть, она голодна и замерзла, подумал он, слегка обеспокоившись, но потом покачал головой.

На этот раз он был полон решимости не обращать на это внимания. Он продолжал свой день, слушая чепуху своего брата, пока солнце не зашло, затем он вернулся в свою комнату и лег спать так быстро, как только мог. Лежа, он понял, что за весь день не сделал ничего продуктивного, он даже ни разу не подумал о своей мести, тогда о чем он думал?

В глубине его сознания она все еще пыталась выплыть на поверхность. Что эта женщина сделала с ним? Может быть, она была ведьмой, потому что действительно заколдовала его. Чего Люциан не мог понять, так это почему она подвергала себя такой опасности. Она знала, что неповиновение его брату будет означать смерть. У нее, вероятно, были какие-то хитрости в рукавах, подумал он, поэтому ему все равно.

*********

Мой желудок снова заурчал, но больше, чем голод, меня убивал холод. Мои пальцы на ногах и пальцах почти онемели. Я вздрогнула, ожидая и ожидая прихода Люциана.

Я знала, что он придет, так же как знала, что он мой муж. Все не могло быть случайностью. То, как он пах, этот пряный запах, который я никогда не смогу забыть, и то, что он заставлял меня чувствовать, но когда я убедился, что он был Люцианом, он спас меня.

Лучан однажды сказал мне, что может управлять огнём, и когда он спас меня, внезапно погас весь свет, и из всех мест, куда он привел меня сюда. Тайное место в нашем саду. Я вспомнил, что сначала в комнате было темно, но потом вдруг зажглись свечи. Это напомнило мне о том времени, когда он спас меня от тех мужчин, которые пытались меня изнасиловать. Он сжег их заживо. Действительно пугающее зрелище, но меня смутило то, почему он отрицал, что это был он?

Я не мог думать дальше, потому что мои зубы начали стучать из-за холода, и многие части моего тела онемели. Неужели Люциан действительно собирался позволить мне умереть здесь? Мое лицо затвердело, и я больше не мог сосредоточиться из-за боли. Потом все стало как в тумане…. вдруг я услышал скрип открывающейся двери.

Люциан. Я попытался поднять голову, чтобы посмотреть, но не смог.

«Хейзел!»

Я услышал приближающиеся ко мне шаги, и вдруг Люциан подхватил меня на руки. Его тело было таким теплым по сравнению с моим холодным, что я чуть не вздохнула с облегчением.

«Хейзел!»

Я так давно слышала, как он зовет меня по имени. Это согрело меня изнутри.

«Мне очень жаль.» В его голосе звучали вина и тревога. Он притянул меня еще ближе и завернул в одеяло. Я закрыл глаза с облегчением от того, что сейчас я в безопасности, а потом больше не было ни боли, ни беспокойства, только темнота, и я больше не боялся.