Глава 80-20

— Ваше высочество, позвольте мне привести врача.

Люциан покачал головой, и Джейд нахмурилась еще сильнее.

«Но ваше высочество, ваша лихорадка не спадает, я должен что-то сделать».

«Послушай меня, Джейд. Мне не нужна и не нужна помощь. Я просто хочу побыть один».

Джейд собиралась возразить, но Люциан перебил ее. — Это приказ, и не говори моей сестре.

У Люциана не было сил разбираться с сестрой Александра. Ему уже достаточно больно. Почему он был так болен, он не мог понять, но он не мог просто лежать здесь. Он пришел сюда не просто так, чтобы отомстить, но так отвлекся, что запутался еще больше. Кем была женщина, обнимавшая его, и почему она заставила его чувствовать себя так, как он.

Несмотря на то, что она знала, что она будет только отвлекать, Люциан хотел встретиться с ней снова. У него было так много вопросов, чтобы задать.

Люциан со стоном поднялся с кровати. Все его тело болело, тогда он призвал Джулиана заклинанием, которое выучил.

Джулиан появился так тихо, как будто всегда был здесь, в своей комнате. «Ваше высочество, вы, кажется, нездоровы, — сказал он, увидев его лицо.

— Есть новости снаружи? Люциан проигнорировал его замечание. У него не было ни причин, ни сил объяснять свое состояние.

«Ну, горожане не очень впечатлены своим новым королем, на самом деле, многие из них не любят его, особенно бедняки, так как он поднял для них налоги. Это будет в ваших интересах. живы, и люди, кажется, хорошо реагируют, они надеются, что ты будешь лучшим правителем, чем твой брат».

«Хороший.» Теперь ему нужно было избавиться только от своего брата, но избавиться от него было недостаточно для Люциана. Он хотел мучить его, сделать его жизнь такой несчастной, чтобы он сам захотел покончить с ней. Он заставит его умолять, он заставит его желать, чтобы он уже умер.

Но сначала он нанесет ему визит.

Люциан закипел от гнева, увидев, что его брат удобно сидит на троне, гордо командуя слугами. Он не заслуживал сидеть на этом стуле или носить корону на голове. Он не заслужил командовать людьми и набивать себе желудок, пока его люди голодали.

«О, смотрите, кто здесь. Заходите». — сказал он, вставая со своего места. — Как ваше пребывание здесь?

Пока он говорил, Люциан вошел внутрь. «Мне это очень нравится.» Он изобразил улыбку.

Они прошли к столику и сели. Пьер велел горничной принести закусок и снова повернулся к нему.

— Я слышал, ты искал какую-то служанку, которая доставила тебе неприятности?

— О… — Пьер пренебрежительно махнул рукой. «Это просто какая-то служанка, которую нужно было наказать, но мы нашли ее, так что все в порядке». Он сказал.

Нашел ее? Люциан хотел рассмеяться. Его брат по-прежнему легко лгал.

— Как идет подготовка к свадьбе?

«Ее Высочество очень конкретна, она хочет, чтобы свадьба была экстравагантной, и я, конечно, хочу, чтобы она осталась довольна».

Сестра Александра была избалованной и высокомерной. «Она и Пьер заслужили друг друга», — подумал Люциан.

— Но я немного беспокоюсь… — начал Люциан, — я слышал, твой брат жив.

Пьер хотел было сделать глоток вина, но остановился.

«Который из?» Он спросил.

«Самый младший».

Пьер рассмеялся почти нервно.

«О… Могу заверить вас, что все мои братья мертвы. Людям просто нравится сплетничать.»

«Если ты так говоришь… то у нас нет проблем».

Пьер сузил глаза. «Вы выглядите бледным.» Он указал.

«Да, в последнее время я редко выхожу из дома, что я обычно и делаю. Мне нужно выйти на некоторое время».

«Да, конечно. У нас здесь, в Декреше, есть красивые места. Я мог бы найти кого-нибудь, чтобы показать вам все вокруг». — предложил Пьер.

«Все в порядке. Я буду в порядке сама».

Когда Люциан оставил своего брата одного, он почувствовал, что тот нервничает и сбит с толку. Он даже призвал стражников, убивших Люциана, убедиться, что он мертв.

— Что ты сделал с телом? — спросил он.

— Мы бросили его в пустой колодец и сожгли. Он бы не выжил, ваше высочество. Они заверили его.

«Конечно нет.» — сказал Пьер с самодовольным выражением лица. Он снова почувствовал облегчение, но это продлилось ненадолго.

Как только солнце зашло, Люциан сделал первый шаг к своему плану. Он нашел одного из охранников, который сжег его тело, и последовал за ним в тихое место, где ему захотелось пописать. Когда он уже собирался спустить брюки, он почувствовал, что кто-то стоит позади него. Он застыл на месте, кто это был, он был уверен, что за ним никто не последовал. Он медленно потянулся к кинжалу в кармане, а затем повернулся, чтобы взмахнуть кинжалом, но тот только пронзил воздух.

Там никого не было. Солдат нахмурился. Он был уверен, что чувствует, что кто-то стоит позади него. Он внимательно огляделся, но вокруг не было ни души. Может быть, он выпил слишком много, подумал он и начал мочиться. Закончив, он подтянул штаны, а когда повернулся, чуть не врезался в кого-то.

Его сердце подскочило к горлу, и он уже собирался проклясть кого бы то ни было, когда увидел то, что, как он думал, никогда не увидит.

Нет, это невозможно. Прямо перед ним стоял кто-то, кто должен был быть мертв, кто-то, кто не мог быть живым. Это должен был быть сон.

«Это не сон, но я точно сделаю из него кошмар». Губы Люциана изогнулись в злобной улыбке.

Солдат все еще стоял замороженный. Адреналин бурлил в его венах, но он все равно не мог пошевелиться. Ужас полностью парализовал его, и вскоре он уже не мог даже стоять на месте и упал на колени. Это не могло быть правдой, но это казалось таким реальным.

Люциан посмотрел на солдата перед собой. Вся кровь отхлынула от его лица, и он дрожал от страха. «Йо..йо..ваше высочество.» Он заикался, когда наконец смог говорить. Он протянул руку, чтобы прикоснуться к нему, как будто чтобы убедиться, что это не воображение и не сон, и когда он убедился, что это действительно было реально, то начал отрицательно качать головой.

«Я… невозможно.» — сказал он, отползая назад.

Люциан сделал несколько шагов к нему, и солдат продолжал ползти назад, пока цементная стена позади него не преградила ему дорогу.

«Пожалуйста. Я не сделал ничего плохого. Я… я просто сделал то… что мне приказали». — сказал он, дрожа от страха. «Пожалуйста… Я сделаю все, что ты захочешь. Только… не убивай меня». — сказал он, бросившись к ногам Люциана.

Люциан не собирался его убивать… пока. — Да, ты будешь. Ты пойдешь и скажешь Пьеру, что я иду за ним. Скажи ему, чтобы он был готов.

******

Пьеру нравилось проводить время со своими женщинами, а может, и не очень. Хейзел продолжала приходить ему на ум, и он задавался вопросом, где она могла прятаться. Почему он был так одержим ею, он не мог понять, но чем больше она сопротивлялась ему, тем больше он хотел ее. Он был полон решимости сделать ее своей.

— Вам не нравится, Ваше Высочество? Одна из его любовниц Кайла говорила рядом с его ухом, когда ее руки скользили по его груди.

«Нет, не я. Вы все должны уйти!» — сказал он, вставая и натягивая халат. Некоторое время они смотрели на него в замешательстве, но затем тихо ушли.

Он был в плохом настроении, хотя и не мог понять почему. У него было все, у него были деньги, власть и красивые женщины, много. Он не мог чувствовать себя подавленным из-за одной бесполезной женщины, которую его брат уже использовал. Нет, он не позволит себе чувствовать себя подавленным из-за нее.

Налив немного вина в свой бокал, он уже собирался сесть и расслабиться, как вдруг кто-то громко постучал в дверь. «Мне нужно поговорить с вами, Ваше Высочество. Это важно».

Они нашли Хейзел?

«Заходи!» Звонил Пьер.

Один из его охранников Дэвид ворвался в комнату, тяжело дыша и выглядя так, будто увидел привидение. «Ваше Высочество…» Он выглядел так, будто потерял сознание в любой момент.

«Что это?»

— Я… я… — он попытался отдышаться. «Я только что видел Его Высочество Люциана. Он жив».