Шэн Ли вышел из комнаты для гостей, где остановился Ху Цзинго. Он вошел, и его поприветствовал Ху Цзинго. «Ваше Высочество, пожалуйста, присаживайтесь», — вежливо сказал Ху Цзинго, показывая на первый стол, вокруг которого были расставлены три сиденья.
Шэн Ли сел на первое место и сказал Ху Цзинго тоже занять свое место. Ху Цзинго занял свое место лицом к наследному принцу. — Как поживает его высочество? — обеспокоенно спросил Ху Цзинго.
«Я полностью выздоровел. А как насчет вас? Кажется, что раны не полностью зажили», — заявил Шэн Ли, глядя на руки Ху Цзинго.
«На заживление потребуется больше времени. Спасибо, что спросили, ваше высочество», — выразил благодарность Ху Цзинго.
«Есть кое-что, что я хочу знать», — заявил Шэн Ли. Ху Цзинго кивнул и велел наследному принцу говорить без колебаний.
«Как вы думаете, для чего нужен Фестиваль фонарей?» — спросил Шэн Ли.
«Все знают, что пропагандировать буддизм — это праздник», — ответил Ху Цзинго, сохраняя улыбку на губах.
— Значит, у этого праздника нет другого значения? Шэн Ли попытался получить ответ от Ху Цзинго, но он также не хотел говорить ему то, что сказала ему наследная принцесса.
— Есть еще одно значение, ваше высочество, но оно популярно среди простолюдинов. Услышав эти слова, глаза Шэн Ли заблестели, и он велел Ху Цзинго продолжать.
«В этот день люди выходят на улицу, чтобы найти свою вторую половинку», — ответил Ху Цзинго. «Праздник фонарей начинается с нового года, поэтому молодые мужчины и женщины выходят на ночной рынок в поисках Любви. Считается, что если вы найдете Любовь в этот день, то это благословение Небес для пар», Ху Цзинго объяснил наследному принцу.
Шэн Ли кивнул, когда услышал Ху Цзинго: «Ин Лили… прости меня за эту оговорку. Я имею в виду наследную принцессу, когда я был в Цзюяне, каждый год праздновал это с простолюдинами. Будучи молодой женщиной, она тоже желал кого-то, кто мог бы любить и лелеять ее».
«Почему ты мне это рассказываешь? Я даже не просил об этом», — заявил Шэн Ли.
Ху Цзинго улыбнулся, увидев реакцию на лице наследного принца. «Ваше Высочество, вы бы не спрашивали меня об этом, если бы кронпринцесса не рассказала вам об этом. Поскольку вы большую часть времени были на войнах, вы могли бы не знать об этом. хочет полной поддержки наследной принцессы, тогда он должен попытаться узнать ее?
Его Высочество считает кронпринцессу воином, а не женщиной, но это не изменит правды о том, что кронпринцесса — женщина. Я всегда молилась о хорошем муже для моей подруги. Я не имел в виду, что его высочество не является хорошим мужем, но это также не значит, что он пытается им быть! Его Высочество отвезет наследную принцессу на Фестиваль фонарей, так как она впервые празднует его за пределами Цзюяня, — Ху Цзинго объяснил все наследному принцу.
— Вы уверены, что такое случается? — спросил Шэн Ли.
«Это происходит потому, что это популярно среди людей, ваше высочество», — ответил Ху Цзинго. «Наследная принцесса заботится о его высочестве. Если бы она этого не сделала, она бы не поставила свою жизнь на карту, когда вы были на смертном одре. В народе его высочество тиран, но это неправда. Корона У принцессы были такие же взгляды на тебя, но я не думаю, что они больше существуют, — заявил Ху Цзинго.
Шэн Ли встал посреди разговора. «Скорейшего выздоровления. Было приятно с тобой пообщаться». Шэн Ли вышел из комнаты. Он шел в свое поместье, думая о своем разговоре с Ху Цзинго.
«Вывести ее? Но у нее повреждена нога. Я больше не могу рисковать», — подумал Шэн Ли, когда перед его глазами возникло лицо кронпринцессы. — Ах, зачем я вообще спросил ее? Шэн Ли пробормотал и ускорил шаг.
Син-Фу склонил голову, увидев наследного принца, и открыл двери комнаты для наследного принца. Они вошли, когда Син-Фу помог наследному принцу снять верхнюю одежду с его тела.
Воду принесли наследному принцу, который выпил ее и лег на кровать. Син-Фу поставил стакан на стол рядом с кроватью, опустил занавеску вокруг кровати и вышел из комнаты.
«Мы должны быть простолюдинами, чтобы выходить на улицу. Но что я буду делать с ее ногой? Я не буду носить ее с собой и не возьму в паланкин», — пробормотал Шэн Ли, глядя на деревянный потолок.
Так вошел Син-Фу, прервав мысли Шэн Ли. «Ваше Высочество, Ее Величество отправилась в поместье наследной принцессы», — сообщил Син-Фу Шэн Ли, который тут же сел на кровати.
«Я иду туда», — заявил Шэн Ли. Он слез с кровати, надел туфли и вышел из комнаты.
В таверне «Чжэньчжу» можно было увидеть императрицу Вэй, сидящую на шезлонге, в то время как наследная принцесса лежала на кровати, и ее рука опустила голову. «Наследная принцесса должна быть осторожна. А что насчет горничных? Они что, плохо работали?» Императрица Вэй спросила Ин Лили.
«Это была моя ошибка, ваше величество. Она скоро будет исцелена, так что ее величеству не о чем беспокоиться», — мягко сказала Ин Лили.
«Придворная леди Сюй, нанесите это лекарство на ногу наследной принцессы. Это поможет быстрому выздоровлению». Вэн Вэй передала фарфоровую бутылку своей помощнице, которая передала ее придворной леди Сюй.
— Спасибо за заботу, ваше величество. Ин Лили склонила голову.
«Наследный принц здесь!»
Вэн Вэй и Ин Лили повернулись, чтобы посмотреть на дверь. Шэн Ли вошел и поприветствовал императрицу. «Наследная принцесса ранена, поэтому я решил проверить ее. Как дела у наследного принца?» — спросил Вен Вэй. «Я молился Господу Будде, чтобы он разбудил моего сына, когда ты был в таком состоянии», — продолжил Вэн Вэй.
«Теперь я в порядке. Благодаря вашим молитвам я жив и даже проснулся, ваше величество», — заявил Шэн Ли. Ин Лили посмотрела на них и обнаружила холод между ними.
«Я ухожу. Раз наследный принц здесь, то он должен присматривать за наследной принцессой. Дворцовые слухи о ваших отношениях теперь всем известны. Надеюсь, наследный принц не создаст ситуации, когда мне придется вмешаться. Поскольку кронпринц уже отказался от наложницы, он должен смириться с этим и не должен избегать кронпринцессы, — заявил Вэн Вэй.
Шэн Ли не ответил и подождал, пока Вэн Вэй выйдет. Как только императрица вышла из комнаты, Шэн Ли подошел к Ин Лили и спросил ее, как она себя чувствует.
«Хорошо. Боль ушла», — ответила Ин Лили.
«Ваше Высочество, Ее Величество дала это лекарство для нанесения на ногу наследной принцессы», — придворная леди Сюй направила лекарство наследному принцу.
«Выбрось это», — приказал Шэн Ли. Придворная леди Сюй поклонилась и вышла оттуда.