Глава 11 — Это моя доброта

Утром, приняв горячую ванну, кронпринц собирался. Две служанки помогли ему надеть черную верхнюю одежду дракона с золотой каймой поверх внутренней одежды. На спине Драконьего плаща золотыми нитями был вырезан тигр, символизирующий имперскую мощь и силу наследного принца.

Корона была помещена над головой Шэн Ли в пучок и закреплена золотой шпилькой. «Ваше Высочество должен пойти на утреннее приветствие с Ее Высочеством после этого, присоединившись к семейному залу для завтрака вместе с Ее Высочеством», — смиренно сказал Син-Фу наследному принцу.

Золотой пояс был завязан вокруг талии наследного принца, и он повернулся к Син-Фу. — Наследная принцесса готова? — спросил Шэн Ли.

«Ее Высочество готова и ждет вас», — ответил Син-Фу, склонив голову.

«Мы отправляемся в гостиницу наследной принцессы. Сообщите придворной даме Сюй, что я иду туда». Син-Фу еще больше склонил голову, услышав приказ наследного принца, и отправился в гостиницу Чжэньчжу. Генерал Ван подошел к раздевалке и, склонив голову, соединил обе руки, подняв их к плечам.

— Что случилось? Ты здесь рано утром? — спросил его Шэн Ли.

«Ваше Высочество, мы поймали шпиона из Джуяна, которого послал за нами новый король Джуяна». Генерал Ван сообщил об этом наследному принцу, выражение лица которого помрачнело.

— Почему он подослал шпиона за нами? Вы допрашивали шпиона? Шэн Ли спросил Ван Хао, который покачал головой в знак согласия.

«Шпион верен своему хозяину, поэтому ничего не говорит. Ваше Высочество, я думаю, мы сообщим об этом Императору, так как это вопрос восстания, когда даже после принятия сюзеренитета король Джуянь использует другие способы. .» Генерал Ван выразил подозрения.

«Ван Хао, король Цзюянь, не пошлет шпиона, когда его принцесса только что вышла за меня замуж. Он знает последствия. Шпион был послан намеренно, но не от короля Цзюянь, а от кого-то, кто является моим врагом, чтобы создать дестабилизацию в моя позиция, — провозгласил кронпринц.

Генерал Ван опустил обе руки и посмотрел на наследного принца. «Его высочество имеет в виду первого принца, потому что он единственный человек, который недоволен этим союзом. Первый принц не смог помешать вашему браку с наследной принцессой, поэтому он использует этот злой способ создать конфликт». Ван Хао сделал некоторые предположения.

«Я не уверен, но никто, кроме первого принца, не осмелится сделать это. Я допрошу шпиона после общих приветствий, и судебное заседание закончится», — заявил Шэн Ли. Генерал Ван склонил голову и вышел из комнаты, а Шэн Ли направился в комнату наследной принцессы.

Ан-Ин Лили сидела возле туалетного столика, когда услышала, что туда идет наследный принц. Служанки покинули гостиницу, как только Шэн Ли вошел внутрь. Ин Лили встала со стула и спросила его, зачем он пришел сюда.

— Разве ты не поприветствуешь меня первым? — раздраженно спросил Шэн Ли у Ань-Ин Лили, которая пристально посмотрела ему в глаза. «Кажется, вы отчаянно нуждаетесь в моем приветствии», — заявила Ин Лили, что привело наследного принца в ярость.

Шэн Ли выступил вперед и сказал: «Нет, мне не нужны ваши приветствия. Вместо этого я хочу, чтобы вы научились некоторым манерам, которые вы оставили в Джуяне. Не позволяйте никому узнать о наших отношениях, иначе вам придется столкнуться с моим гневом».

Ань-Ин Лили было не очень приятно слышать слова Шэн Ли, поэтому она огрызнулась на него. «Я не хочу никому рассказывать о наших отношениях, потому что люди уже знают о твоем любовнике». Шэн Ли нахмурил брови. «Кажется, наследная принцесса ревнует к моему любовнику. Сказать вам, почему? Потому что вы не получаете любви и внимания своего мужа». он ухмыльнулся и повернулся.

«Наследный принц находится в самой большой иллюзии своей жизни. Кому нужна любовь такого человека, как ты? Я прошу наследного принца не приходить сюда время от времени», — заявила Ин Лили, когда Шэн Ли повернулся к ней и схватил ее. шея.

«П-оставь меня», — вырвалась Ин Лили и схватила руку Шэн Ли, который крепче сжал ее шею. «Что ты имеешь в виду, такой человек, как я? Просто скажи, что в твоих глазах я варвар, который был достаточно добр к твоей семье и тебе. Ты был бы в тюрьме за то, что причинил мне боль прошлой ночью. , вы должны быть благодарны мне за то, что я пощадил вас вместе с вашей мелкой семейкой». Сказав это, он оттолкнул кронпринцессу.

Ин Лили ударили по столу, и нож, лежавший на этом столе, порезал ей руку. «Ааа», — Ин Лили издала низкий крик и посмотрела на свою руку, которая кровоточила. Шэн Ли подошел к ней и схватил ее раненую руку. Кронпринцесса застонала от боли. «Ты делаешь мне больно», — сказала Ин Лили, ударив его в грудь другой рукой.

«Это моя доброта к такой доброй женщине, как ты, что я все еще смотрю на тебя. Мне потребуются секунды, чтобы превратить твою жизнь в ад, но я сдерживаю себя, чтобы ничего не сделать для тебя», — произнес Шэн Ли. Глаза Ин Лили наполнились слезами, когда Шэн Ли продолжала усиливать давление на ее раненую руку.

«Ты убил моего отца и думаешь, что это из-за твоей доброты ко мне. Ты уже превратил мою жизнь в ад. Ты причиняешь мне боль, когда не имеешь на меня права», — заявила Ин Лили. Они смотрели друг на друга, когда Шэн Ли отпустила руку и вышла из комнаты.

Ин Лили увидела свою руку, на которой углубилась рана. — Миледи, что случилось с вашей рукой? Су Биньси, которая только что вошла, обеспокоенно спросила. «Я звоню врачу», — заявила Су Биньси и вышла. Ин Лили не выпускала слезы из глаз и глубоко вздохнула. Она была сломлена внутри, но для своего отца она должна была быть сильной, потому что только так она могла сражаться против бесчеловечного наследного принца.

Королевский Врач подбежал туда и склонил голову. «Ваше Высочество, садитесь, пожалуйста. Я обработаю вашу рану, иначе останется шрам на руке Ее Высочества», — заявил королевский врач. Су Биньси усадила наследную принцессу на стул, и королевский врач начал перевязывать рану наследной принцессы.

Когда это было сделано, королевский врач удалился. — Кто положил туда нож? — сердито спросила придворная леди Сюй у горничных, склонивших головы.

«Придворная дама Сюй, это я положила туда нож. Мы отправимся в зал приветствий», — заявила Ин Лили и встала со стула. Придворная дама склонила голову, принимая приказ кронпринцессы. Затем они ушли в зал приветствий.

Когда они подошли к центральному императорскому дворцу, они столкнулись с несколькими принцами, которых Ин Лили не могла узнать. «Ваше Высочество, это второй принц, а слева от второго принца находится третий принц», — прошептала придворная дама Сюй на ухо Ин Лили, которая покачала головой.

«Простите меня за то, что я не могу узнать второго брата и третьего брата», — заявила Ин Лили, слегка склонив голову и опустив взгляд.

«Наследная принцесса не должна просить извинений. Я второй принц Юнчжэн, а это мой третий брат, Ронг Цзэминь. Мы рады встретиться с ее королевским высочеством. Слухи действительно верны. «Где кронпринц? Разве его высочество не сопровождал кронпринцессу?» — спросил Ронг Цзэминь и оглянулся.

«Третий брат, спасибо, что спросил обо мне», — повернулся Ронг Цзэминь, увидев Шэн Ли, который подошел к Ань-Ин Лили и встал рядом с ней. «Моя дорогая наследная принцесса, простите меня. Пришла срочная работа, поэтому я не мог прийти в вашу комнату», — заявил Шэн Ли.

— Ваше высочество, вы не поранили руку? — обеспокоенно спросил Юнчжэн, увидев руку Ин Лили. Шэн Ли подумал, что Ин Лили намеренно показала им свою руку, поэтому быстро схватил ее.

«Моя дорогая принцесса, как это случилось?» — спросил Шэн Ли, показывая притворное беспокойство, а затем посмотрел на придворную даму Сюй. «Кажется, из-за преклонного возраста вам трудно работать», — произнес Шэн Ли. Ин Лили отдернула руку и заговорила. «Все в порядке. Я не был осторожен и в итоге получил травму».

«Будь осторожен, моя наследная принцесса», — заявил Шэн Ли. Ронг Цзэминг и Юнчжэн улыбнулись, увидев этих двоих. «Кажется, наследный принц влюбился в великолепную красоту», — прошептал Юнчжэн на ухо Ронг Цзэминя, который согласно покачал головой.

«Действительно, я буду осторожна с тобой», — тихо сказала Ин Лили и отвела взгляд от наследного принца.