Глава 113: Могу чувствовать твою боль

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Шэн Ли вошла в комнату и увидела, что Ин Лили снимает аксессуары для волос. Шэн Ли лег на кровать, опираясь на живот. «Лили, я жду», — сказал Шэн Ли. Ин Лили положила шпильку на туалетный столик и повернулась, чтобы пойти к кровати.

Она пошла туда и села рядом с Шэн Ли, которая была одета в верхнюю атласную мантию. «Не делай, как в прошлый раз. Будь нежнее», — услышала Ин Лили Шэн Ли. Наклонив голову, Шэн Ли спросил: «Мне нужно снять эту верхнюю одежду для лучшего доступа?»

«Твое желание», — ответила Ин Лили.

Шэн Ли сел на кровати лицом к Ин Лили. Он снял верхнюю одежду, глядя на Ин Лили, которая тоже смотрела на него. Взгляд Ин Лили снова упал на шрам, который был посреди груди Шэн Ли, но в то же время она увидела след шпильки, когда впервые пыталась убить Шэн Ли.

«Это больно?» — спросила Ин Лили и подняла руку. Вытянув указательный палец, она коснулась метки, которую Шэн Ли получил от шпильки. Она провела пальцем по шраму, глядя на шрам, а затем переместила его на середину груди Шэн Ли, где был виден большой шрам.

— Не хотите ли вы сказать мне, кто это сделал? Ин Лили искала ответ в глазах Шэн Ли. «Я считаю, что мы достаточно близки, чтобы поделиться этим», — заявила Ин Лили.

Шэн Ли схватил ее за руку и опустил. «Нет, мы недостаточно близки, чтобы поделиться этим. Возвращайся к работе», — скомандовал Шэн Ли и лег на его живот.

Ин Лили положила руки на спину Шэн Ли. Большими и указательными пальцами она надавила на мышцы его спины. Во время массажа все ее внимание было сосредоточено на отметинах на спине Шэн Ли. — Кто его так сильно отхлестал? Ин Лили подумала. Были и заметные шрамы, но эти следы от кнута привлекали к ней больше внимания.

«Почему ты медленный?» — спросил Шэн Ли.

«Ааа, делаю», — ответила Ин Лили и снова сосредоточилась на массаже. Через некоторое время, набравшись смелости, Ин Лили сказала: «Шен Ли, почему ты не делишься со мной своими личными делами? Я имею в виду не совсем, а то, что мне интересно. Так наши отношения станут крепче».

«Что ты хочешь узнать?» Шэн Ли спросил его, который закрыл глаза.

— Я хочу знать, кто тебя так жестоко пытал? У тебя тоже следы от кнута на спине. Это не от врага, а от кого-то из Дворца. Императрица? Била ли она тебя в молодости? Ин Лили было любопытно узнать. Она была обескуражена, увидев все это. Все это время она думала, что Шэн Ли был самым безжалостным человеком, которого она когда-либо видела, но по мере того, как она узнавала его, ее восприятие начало меняться.

«Ты снова не отвечаешь. Когда тебе нужно что-то спросить у меня, ты угрожаешь мне, но когда я спрашиваю тебя, ты молчишь», — сказала Ин Лили удрученным тоном, не получив ответа от Шэн Ли.

«Это было наказанием», — ответил Шэн Ли. Ин Лили перестала массировать, услышав ответ Шэн Ли.

— Кто может наказать тебя? Ин Лили восприняла это как шутку.

«В то время мне было 11 лет. Я коснулась набора стрел второго брата, который прислал его дедушка. Лук сломался, поэтому я была наказана», — ответил Шэн Ли на ее вопрос. Ин Лили перестала моргать, так как это было больно слышать.

«Тебя высекли только потому, что сломался лук». Ин Лили не могла поверить, что его наказали за такую ​​мелочь. — А отец? Разве он не спас тебя? Ин Лили спросила Шэн Ли.

«Некоторые дела не решаются. Я был не из тех детей, которые будут жаловаться отцу на такие мелочи», — заявил Шэн Ли. Глаза Ин Лили стали водянистыми.

— Как это может быть мелочью? Тебя ни за что наказали. Как может императрица так тебя стегать? — пробормотала Ин Лили и провела пальцами по верхней части спины Шэн Ли.

«Это приказала мать второго брата. Императрица не дает такого простого наказания», — провозгласил Шэн Ли и усмехнулся.

Какая? Даже Благородный Консорт наказал Шэн Ли? Как она могла? И никто его не спас. Что он имел в виду, что императрица не дала столь простого наказания? Разве она пытала его сильнее, чем это? Ин Лили не могла поверить, что человек, который был жесток ко всем, страдал так много или больше, чем то, чем он даже не делился с ней. Значит, он действительно всегда был один среди этих безжалостных людей.

Внутренности Ин Лили бушевали, услышав все это. Она спросила Шэн Ли: «Какое наказание наказала тебе императрица? Пожалуйста, скажи мне, потому что», — она замолчала, потому что слезы в ее глазах не могли сдержаться, и они упали на спину Шэн Ли.

Тут же Шэн Ли повернулся и сел. «Почему ты плачешь?» — спросил он, а затем хихикнул. «Вам не нужно жалеть меня,» заметил он.

«Жалко тебя!? Кто тебя жалеет? Если человек плачет, это не значит, что он жалеет тебя, но это значит, что он переживает за тебя и может чувствовать твою боль», — произнесла Ин Лили.

«Кто говорит тебе чувствовать мою боль?» — раздраженно спросил Шэн Ли. Ин Лили повернулась спиной к Шэн Ли. Она рыдала, и Шэн Ли могла это слышать. Теперь он чувствовал себя плохо из-за того, что так разговаривал с Ин Лили. Он схватил ее за руку и потянул назад так, что она ударилась спиной об обнаженную грудь Шэн Ли.

«Тогда я был ребенком, поэтому я терпел это. Теперь они не могут даже пальцем пошевелить на меня. Прошлое в прошлом, так что не спрашивайте меня об этом никогда. разозлил меня вместо того, чтобы порадовать. Прости меня за то, что я повысил на тебя голос». Его рука гладила руку Ин Лили, чтобы успокоить ее.