Глава 115 — Долг перед народом

Ин Лили оттолкнула Шэн Ли и прижала ладонь к губам. «Что вы делали?» — спросила Ин Лили с потрясенным выражением лица.

Шэн Ли ухмыльнулась и опустила руку Ин Лили. — Это была твоя вина. Я сказал тебе не говорить о нем, тогда зачем ты это сделал? Ин Лили нахмурила брови, глядя на наследного принца.

«В чем моя вина? Вы не можете делать это в любое время», — заявила Ин Лили.

«Только если ты никогда не будешь говорить об этом парне при мне. Я говорил тебе не говорить этого, но ты меня не слушала, поэтому мне нужно закрыть твой рот», — прошептал Шэн Ли, ухмыляясь.

— Ты ему ревнуешь? Ин Лили посмотрела на него с любопытством.

«Нет», — прямо сказал Шэн Ли.

«Мне кажется иначе», — заявила Ин Лили. «Я знаю, что ты ревнуешь. У тебя есть чувства ко мне?» Ин Лили подняла брови.

Шэн Ли рассмеялся, услышав слова Ин Лили. «Перестань говорить со мной и иди спать», — сказал Шэн Ли, повернувшись спиной к Ин Лили.

Ин Лили опустила руку. Она знала, что Шэн Ли ревнует, и восприняла это как шанс. «Шэн Ли, почему бы нам не взять Цзинго в путешествие в Южную провинцию, ведь он хорошо разбирается в медицине?» — предложила Ин Лили.

Шэн Ли снова повернулся к Ин Лили. «Ты опять начал. Мы идем туда не для развлечения. И я не хочу себя обременять. Он физически не силен», — заключил Шэн Ли. Ин Лили надулась, услышав наследного принца.

«Почему ты говоришь, что он слаб физически? Я говорила тебе, что мы известны как лучшие фехтовальщики Джуяня», — повторила Ин Лили свои слова.

— Хочешь спать на полу? — спросил ее Шэн Ли. Ин Лили нахмурила брови, услышав вопрос наследного принца.

«Не говори о нем, иначе я брошу тебя на пол, и не играй с моим терпением», — заявил Шэн Ли.

Ин Лили обнаружила, что Шэн Ли не отвечает так, как она хотела, поэтому она замолчала. «Я хочу спать. Спасибо, что поговорили со мной», — мягко сказала Ин Лили и закрыла глаза, в то время как Шэн Ли все еще не спала и смотрела на нее.

«Утром ты ведешь себя так, как будто я что-то сделала с тобой, но потом мирно спишь рядом со мной. Если бы я не был твоим мужем и если бы Цзянь случайно вышла за тебя замуж, ты бы выглядел таким счастливым? время во дворце?» — пробормотал Шэн Ли. Вскоре он тоже заснул.

~~~~~

Хань Няньцзу и Лэй Ваньси возвращались во дворец после посещения Фестиваля фонарей на Столичном рынке. Только на этом фестивале Ньянзу смог в полной мере насладиться им. «Четвертый принц, все были очарованы вашей игрой на флейте», — заявил Лэй Ваньси. «Эмм… эти пельмени вкусные. Почему бы тебе не попробовать, брат?» — предложил Лэй Ваньси.

Ньянзу улыбнулся, когда его взгляд упал на женщину, которую уводил мужчина. «Ваньси, кажется, происходит что-то неладное», — сказал Няньцзу Ваньси, который закончил есть пельмени.

— Что происходит, брат? — растерянно спросил Лэй Ваньси.

«Посмотреть там.» Ньянзу указал пальцем на мужчину, который вел с собой молодую женщину. «Брат, юная леди плачет. Давайте поможем ей», — сказал Ваньси, доставая из-за пояса веер.

Они оба подошли к ним и остановились перед мужчиной лет сорока. Увидев там принцев, мужчина склонил голову. «Это мои добрые дела, что я видел принцев сегодня,» провозгласил человек.

«Вы помощник в доме домовладельца Ма Боцзин?» — спросил Лэй Ваньси.

«Да, я Ло Чонган», — представился мужчина.

Ньянзу посмотрел на молодую женщину, которая вытирала слезы и опустила голову. — Эта юная леди с вами? — спросил Нианзу.

«Ее семья не могла выплатить долги, поэтому она работала прачка в доме моего Учителя», — ответил Ло Чонган.

Ньянзу посмотрел на девушку, которая дрожала от страха. «Сколько должна ее семья твоему хозяину?» Ньянзу спросил Ло Чонгана.

«Ваше Высочество, даже если бы она работала всю жизнь, она не сможет выплатить долг», — ответил Ло Чонган, все еще опустив голову.

«Скажи своему господину, чтобы он встретил меня утром. Эта юная леди не пойдет с тобой», — заявил Ньянзу. Лэй Ваньси посмотрел на старшего брата, но промолчал.

«Простите меня, ваше высочество, но мой господин рассердится на меня», — выразил беспокойство Ло Чонган.

«С чего бы хозяину сердиться из-за того, что он не получил стиральную машину? Передайте ему мое сообщение, что я верну долги за семью этой молодой женщины. Это знак, который ваш хозяин должен показать утром, когда он придет во дворец». Ньянзу вручил Ло Чонгану прямоугольную деревянную печать. — Вы можете уйти, — приказал Ньянзу. Ло Чонган не мог говорить дальше и ушел оттуда.

Ньянзу подошел к молодой женщине, которая опустила глаза. «Мисс, вам не о чем беспокоиться. Теперь вы свободны от долгов. Где ваш дом? Мы высадим вас там», — заявил Ньянзу.

«Почему его высочество заплатил за меня долг? Я должна там работать. Ваше высочество, пожалуйста, заберите свой заказ», — заявила девушка.

«Но, мисс, похоже, вас не устраивает эта работа мойщика. Я не думаю, что вас взяли туда как мойщика, а что-то еще», — заявила Ньянзу. Лэй Ваньси выступил вперед и сказал молодой женщине не отказываться от помощи принца Няньцзу в противном случае.

«Четвертый принц — советник Императора, поэтому вы не должны подвергать сомнению его решение. Сейчас поздняя ночь, поэтому мы должны действовать быстро», — заявил Лэй Ваньси, двигая веером перед своим лицом.

«Я благодарна за доброту, которую его высочество проявил ко мне сегодня. Этот скромный человек не заслуживает того, чтобы идти с принцами Империи», — вежливо сказала молодая женщина.

«Кто сказал, что вы скромны, мисс? Вы не должны называть себя этим словом. Думайте об этом как о моем долге перед народом Хань», — провозгласил Ньянзу.