Глава 129: Сердце Шэн Ли трепетало.

Чжан Юн признал свои преступления перед Императором за отравление наследного принца. Император приказал казнить Чжан Юна посреди рынка Столицы. Шэн Ли пришла в комнату Ин Лили, чтобы позавтракать.

Ин Лили уже сидела на своем месте, ожидая Шэн Ли. Шэн Ли занял свое место и сказал Син-Фу и придворной даме оставить их в покое.

Ин Лили рассказала Шэн Ли все, что ей рассказал Чжан Юн. «Ты никогда не перестанешь меня удивлять», — заявил Шэн Ли. Ин Лили в замешательстве нахмурила брови.

«Я должен согласиться с этим мнением, что вы умны», — сказал Шэн Ли и сказал Ин Лили съесть еду. Вскоре они закончили завтракать. Служанки вошли внутрь и убрали со стола.

«Пошли», — сказал Шэн Ли Ин Лили.

— Куда ты меня везешь? — с любопытством спросила Ин Лили.

«Это сюрприз», — заявил Шэн Ли и пошел вперед.

— Мы пойдем в этой одежде? Ин Лили задала еще один вопрос, когда они вышли из комнаты.

«Да.»

— Значит, мы идем куда-то во Дворец? Подожди, ты ведешь меня в то секретное место? Ин Лили спросила его.

«Нет», Шэн Ли категорически отказался.

Выйдя из Имперских ворот Фу, Шэн Ли запрыгнул на Кофенга, а затем заставил Ин Лили сесть боком перед собой, так что ее спина была сбоку, а ее руки сжали руку Шэн Ли.

«Наследная принцесса сказала мне, что Вэн Вэй охотится за Ху Цзинго. Скажи об этом Ван Хао», — приказал Шэн Ли Сяо Чжаню и начал кататься на лошади. Сяо Чжань улыбнулся, увидев этих двоих, и ушел.

«Почему бы тебе не дать мне лошадь? Тогда мне не нужно так сидеть», — заявила Ин Лили.

«Боюсь, в этой одежде, если бы вы могли сесть на другую лошадь», прошептал Шэн Ли. Ин Лили отвернулась и посмотрела вперед. Солдаты опустили головы, увидев их. Когда они вышли из Дворца, Кофенг набрал скорость. Ин Лили посмотрела на Шэн Ли и крепче сжала его руку.

Шэн Ли, с другой стороны, смотрел вперед. «Вы не позволили охране пойти с нами. Что, если кто-то нападет на нас?» — спросила Ин Лили Шэн Ли.

«Никто не собирается нападать на нас, потому что мы свернули на маршрут, который предназначен только для наследного принца и его наследной принцессы», — ответил Шэн Ли Ин Лили. Через некоторое время Кофенг остановился. Ин Лили повернулась, чтобы посмотреть, и обнаружила, что там была резиденция. Возле огромного входа стояли двое охранников.

«Что это?» — спросила Ин Лили, когда Шэн Ли слез с лошади. Он обвил рукой талию Ин Лили и поставил ее на землю. Командир Тао пришел туда и поприветствовал их.

«Ваше Высочество, все готово», — ответил Тао Цзэдун и велел солдату отвести Кофенга в конюшню. Шэн Ли сказал Ин Лили пойти с ним, и они вдвоем поднялись по лестнице. Они вошли внутрь. Ин Лили была рада увидеть, что резиденция начинается с прекрасного сада.

«Отец подарил нам эту резиденцию во время нашей свадьбы, чтобы мы могли проводить здесь свое время», — сказал Шэн Ли Ин Лили, которая кивнула.

«Почему мы здесь сейчас?» Ин Лили дернула губами и пошла вперед. Шэн Ли усмехнулся, услышав вопрос Ин Лили.

«Ты хотел, чтобы я забрал тебя, как только мы с тобой поженились? В тот раз ты хотел убить меня вместо того, чтобы проводить со мной время», — заявил Шэн Ли и фыркнул.

— Итак, теперь ты хочешь провести со мной время? — спросила Ин Лили и остановилась на своем месте. Шэн Ли стоял позади нее, когда Ин Лили повернулась. «Ответь», — заявила Ин Лили.

«Тебе не грустно? Вот почему я взял тебя сюда», — ответил Шэн Ли. Ин Лили улыбнулась и спросила его, почему он так нежно к ней относится.

«Что ты хочешь знать? Если ты думаешь, что я влюбляюсь в тебя, то ты ошибаешься», — произнес Шэн Ли.

«Я этого не говорила», — сказала Ин Лили и внезапно обняла его. «Но я чувствую, что твое сердце принимает мое присутствие. Спасибо тебе за вчера и сегодня». Она отпрянула и повернулась к тротуару. Она продолжала идти по нему, пока Шэн Ли следовал за ней. Он был потрясен, когда Ин Лили внезапно обняла его, но чувствовал себя хорошо.

Вскоре они достигли озера, в котором росли лотосы. «Это красивое место», — Ин Лили села и окунула руку в воду. «Озеро глубокое. Не приближайтесь к нему, если не хотите утонуть», — предупредил Шэн Ли Ин Лили.

Ин Лили встала и подошла к Шэн Ли. «Хорошо, я не пойду туда», — ответила Ин Лили и села на травянистую землю.

«Не сиди там», — Шэн Ли схватила Ин Лили за руку, когда она потянула его вниз. Шэн Ли потерял равновесие и упал на Ин Лили. Ин Лили лежала на земле, а Шэн Ли парил над ней. «Прости меня», — прошептала Ин Лили, когда Шэн Ли откинулась назад.

Ин Лили села и попросила его немного посидеть рядом с ней. На этот раз Шэн Ли не отказался и сел рядом с ней. «Должно быть, тебе тяжело», — внезапные слова Ин Лили сбили Шэн Ли с толку.

«Жить с императрицей, которая плела интриги против тебя с момента твоего рождения. Должно быть тяжело не найти выхода, кроме как стать сильной и жестокой, как она», — сделала вывод Ин Лили и посмотрела в глаза Шэн Ли.

«Да. Это было тяжело», — ответил Шэн Ли.

«Я помогу тебе сместить ее с поста императрицы», — заявила Ин Лили.

«Хм. Но, Лили, ты не должна связываться со мной. Из-за меня ты потеряла своих родителей. Так что лучше держись от всего этого подальше», — заявил Шэн Ли.

«Я не могу. Это была не твоя вина», — заявила Ин Лили и положила голову на плечо Шэн Ли. «Мы оба отдадим должное твоей матери и моим родителям. Шэн Ли, если мне придется проявить к ним жестокость, я это сделаю. Ты ни в чем не одинок, потому что теперь Ань-Ин Лили с тобой». Слова Ин Лили затронули сердце Шэн Ли, и он толкнул Ин Лили в голову.

«Никогда так не делай», — заявил Шэн Ли, отходя от Ин Лили, которая растерянно смотрела на него.