Глава 136 — Рядом друг с другом

Хань Вэньцзи разговаривал с наследным принцем утром перед его отъездом в Южную провинцию. «Позаботься о наследной принцессе. Я знаю, что ты и наследная принцесса добьетесь наилучшего результата», — уверенно сказал Хань Вэньцзи.

«Да, ваше величество. Тогда мы уйдем», — заявил Шэн Ли и склонил голову перед отцом. Хан Вэньцзи посмотрел на наследную принцессу. «Вы всегда производите на меня впечатление, наследная принцесса. Покойный король Джуяня подарил нам драгоценный камень, в котором нуждалась эта Империя», — похвалил Хань Вэньцзи Ин Лили, которая поблагодарила Императора за доверие и предоставление ей такой возможности.

И кронпринц, и кронпринцесса подняли головы. Вен Вэй тоже дал им свое благословение. «Наследный принц, ваша мать ждет вас. Возвращайтесь в целости и сохранности с наследной принцессой». Шэн Ли чувствовал, как разозлилась императрица!

Шэн Ли и Ин Лили подошли к телеге, когда Цзянь Гочжи остановила Ин Лили. «Наследная принцесса, это то, что вы должны держать при себе», — заявил Цзянь Гожи, передавая меч Ин Лили. «Он создан специально для вас», — сказал далее Цзянь Гожи. Чжилао Ми и Сюэ Юй-Янь посмотрели на Цзянь Гожи, которая всегда вежливо обращалась с Ин Лили.

«Спасибо, брат», — улыбнулась Ин Лили, глядя на меч.

«Пятый брат, счастливого пути. Мы будем ждать вас обоих», — сказал Цзянь Гожи. Шэн Ли хмыкнул и повернулся к тележке. Первой в телегу села Ин Лили, а за ней Шэн Ли. Повозка двинулась по команде Ван Хао.

Шэн Ли посмотрел на Ин Лили, которая улыбалась, глядя на меч. — Дай мне этот меч, — протянул руку Шэн Ли. Ин Лили подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, и отказалась.

«Дай мне. Ты не должен использовать этот меч», — заявил Шэн Ли и выхватил его у Ин Лили. «Первый Брат все еще открыто флиртует с тобой, и ты позволяешь ему это делать!» — пробормотал Шэн Ли.

— Он не флиртовал. Почему ты ему ревнуешь? Ин Лили потребовала ответа, но Шэн Ли не ответил ей, вместо этого он сменил тему. «Через некоторое время мы сойдем с этой телеги и будем использовать наших лошадей для путешествия».

Он вынул ленты из кармана, а затем схватил правую руку Ин Лили. Завязав ей рукава обеих рук лентами, он сказал: «Не плачь в пути и не раздражай меня. Я накажу тебя, если ты меня не послушаешь».

«Какая?» — воскликнула Ин Лили и отдернула обе руки назад. «Что он думает о себе? Зачем мне его слушать?» — пробормотала Ин Лили. Повозка двигалась на высокой скорости по ухабистой дороге, когда голова Ин Лили ударилась о борт деревянной повозки.

«Ааа», — издала низкий крик Ин Лили. Шэн Ли слегка рассмеялся, когда Ин Лили бросила на него взгляд.

Шэн Ли схватил Ин Лили за руку и усадил к себе на колени, что ее удивило. «Что ты делаешь? Оставь меня!» Ин Лили строго сказала.

«Если ты не хочешь получить больше шишек на голове, просто оставайся так. Кроме того, я понял, что тебе нравится приближаться ко мне вот так», — подтвердил Шэн Ли, когда на его губах появилась хитрая улыбка.

— Ты любишь дразнить меня, не так ли?

«Это издевательство? Я держу свою жену только для того, чтобы она снова не ударилась головой», — заявил Шэн Ли. Вскоре они оказались далеко от Дворца и вышли на маршрут, откуда их ждали другие.

Тележка остановилась, поэтому Ин Лили сказала Шэн Ли отпустить ее, когда он бросил ее на пол тележки. «Ааа», — закричала Ин Лили. «Почему ты это сделал?» Сказала Ин Лили, когда дверь тележки открыл Сяо Чжань.

«Ты сказал мне уйти от тебя, и я так и сделал», — заявил Шэн Ли и улыбнулся. Он вылез из тележки и велел Ин Лили быстро выйти. Когда Ин Лили спускалась с тележки, она увидела Ху Цзинго, что вызвало у нее широкую улыбку.

«Цзинго», — позвала Ин Лили его имя и подошла к нему. Это было главной причиной того, что Шэн Ли не хотел, чтобы Ху Цзинго пошел с ними. «Брат Шэн, я никогда не думал, что ты согласишься на это», — прошептал Лэй Ваньси на ухо Шэн Ли, водя веером перед его лицом.

Шэн Ли озаглавил его голову и велел Ваньси не открывать рот. «Брат Шэн, вы меня неправильно понимаете. Я ничего такого не делал, не позволяйте вашей ревности одолеть вас. Брат Ху идет с вами, потому что он медицинский эксперт», — подтвердил Лэй Ваньси и слабо улыбнулся наследному принцу. .

«Посмотрите, брат Шэн, как сестра Лили улыбается вместе с братом Ху. Я никогда не видел ее такой счастливой. А-а, это потому, что они очень близки друг к другу? Наверное, да. О, они просто взяли друг друга за руки. действительно очень… очень близки, — подчеркнул Лэй Ваньси. Он наблюдал за выражением лица Шэн Ли и подавил улыбку.

Ин Лили повернулась к Шэн Ли и сказала: «Вы не сказали мне, что Ху Цзинго идет с нами в этом путешествии».

— Это было важно? Шэн Ли спросил ее, а затем посмотрел на ее руки, которые держали руки Ху Цзинго. Он сжал кулак, а затем посмотрел на Ху Цзинго. — Тебе не кажется, что ты делаешь что-то гнусное? Вопрос Шэн Ли всех смутил, но Ху Цзинго понял, что имел в виду наследный принц.

Он отпустил руки Ин Лили и поклонился перед наследным принцем, чтобы поприветствовать его. Лэй Ваньси хихикнул, заметив это, но остановился, когда Шэн Ли посмотрел на него.

«Ваше Высочество, лошади готовы. Мы не будем медлить. К полудню нам нужно пересечь границу Столицы», — вмешался, таким образом, Ван Хао, прервав создавшуюся там напряженную атмосферу.

— Ты тоже идешь? Шэн Ли спросил Ваньси, кто отказался.

«Дворец нуждается во мне больше. Желаю вам и наследной принцессе счастливого пути». Лэй Ваньси сжал веер в руке и крепко обнял Шэн Ли. «Мне будет не хватать твоего присутствия. Вернись скорее и позаботься о сестре Лили. Я хочу видеть вас двоих влюбленными, когда вы вернетесь в Лоян», — прошептал Лэй Ваньси на ухо Шэн Ли, который улыбнулся и похлопал его по спине.

Они отстранились друг от друга. Шэн Ли подошел к Ин Лили и сказал ей сесть на лошадь. Сяо Чжань привел туда белую лошадь. Шэн Ли заставила Ин Лили надеть шляпу с вуалью, чтобы солнечные лучи не мешали ей. «Пошли», — сказал Шэн Ли Ин Лили и слегка улыбнулся ей.