Глава 143: Действовать мне на нервы

Сон Шэн Ли прервался, когда повозка мчалась по ухабистой дороге, усыпанной галькой. Он увидел, что Ин Лили спит, ее голова лежит у него на коленях, а ее пальцы переплетаются с его пальцами. На его губах появилась крошечная улыбка. Он убрал пряди волос, которые были на лице Ин Лили.

Лаская ее левую щеку тыльной стороной ладони, Шэн Ли пробормотал: «Ты заставил меня страдать всю ночь. Ты мог бы признаться, тогда я бы не злился. Но теперь мое настроение улучшилось».

Шэн Ли шевельнул рукой и слегка стянул верхнюю одежду, которую носила Ин Лили. «Почему ты показывал ему свою шею? Ты должен быть счастлив, что я не отвел ему глаза. Он действительно бесстыдный человек. Из-за него вся моя ночь была испорчена», — пробормотал Шэн Ли и задрал халат. таким образом закрывая шею Ин Лили.

Телега с лошадью остановилась. Шэн Ли посмотрел на дверь, когда ее открыл Ван Хао. Он опустил глаза, увидев, что кронпринцесса лежит на коленях кронпринца.

«Где мы?» — спросил Шэн Ли Ван Хао.

«Ваше Высочество, еще несколько миль, и мы будем в Южной провинции. Мы отдохнем здесь час, а затем продолжим путь», — сообщил Ван Хао наследному принцу.

— Хорошо, — ответил Шэн Ли. «Я скоро буду снаружи», — заявил Шэн Ли. Ван Хао кивнул и бесшумно закрыл двери.

Ин Лили проснулась и оказалась на коленях Шэн Ли. Она немедленно села и извинилась перед Шэн Ли. «Почему ты извиняешься?» — спросил Шэн Ли.

«Я спала у тебя на коленях. Тебе должно быть неудобно», — заявила Ин Лили. «Почему телега остановилась? Ой, мы отдыхаем?» Ин Лили спросила, на что Шэн Ли кивнул.

Затем он продолжил: «Да, это было неудобно! Вот почему я что-то решил». — Что ты решил? Ин Лили была сбита с толку.

«Позвольте мне так поспать позже. Я имею в виду оставшееся путешествие. Из-за кого-то я не мог спать прошлой ночью», — заявил Шэн Ли.

«Это была твоя ошибка», — огрызнулась на него Ин Лили.

«Какая?» С губ Шэн Ли сорвался смешок. Он увидел, что Ин Лили направилась к двери, чтобы выйти, когда он схватил ее за руку и прижал к полу тележки. «Что ты делаешь? Кто-нибудь увидит», — пожаловалась Ин Лили.

«Я не сделал ничего, что нужно было бы увидеть», — заявил Шэн Ли. «Итак, я понимаю, что прошлой ночью я совершил ошибку, не поцеловав тебя в ответ. Должен ли я удовлетворить это сейчас?» Шэн Ли посмотрел на губы Ин Лили и ухмыльнулся. Он оставил свою хватку на руке Ин Лили и провел большим пальцем по губам Ин Лили. — Я жду твоего ответа. Хочешь, я тебя поцелую? — спросил Шэн Ли.

Таким образом, Ин Лили закрыла глаза, давая ответ Шэн Ли. Шэн Ли улыбнулась и наклонилась. Ин Лили почувствовала его горячее дыхание на своих губах. Губы Шэн Ли коснулись ее, когда дверца тележки открылась. Они сразу же отошли друг от друга, как будто совершили какое-то преступление.

Ин Лили села прежде, чем дверь смогла полностью открыться, в то время как Шэн Ли смотрела на другую сторону. «Ваше Высочество, давайте пообедаем», — услышал Шэн Ли голос Ху Цзинго. Кронпринц тут же повернулся к нему и увидел, как он широко улыбается им.

Шэн Ли сжал кулаки. «Этот человек действует мне на нервы», — сказал себе Шэн Ли.

«Наследная принцесса, держи меня за руку. Я помогу тебе выбраться из тележки», — протянул руку Цзинго. Ин Лили улыбнулась и протянула руку, когда Шэн Ли остановила ее.

«Я выйду первым», — заявил Шэн Ли и посмотрел на Ху Цзинго. — Уходи, — рявкнул на него Шэн Ли. Сразу же Ху Цзинго отвернулся. Шэн Ли слез с телеги, а затем протянул руку Ин Лили, которая держала ее и вышла из телеги.

Ин Лили огляделась. Они были в лесу. «Это безопасно. Ван Хао все проверил в нашем путешествии. Поскольку мы находимся не в самой глухой части леса, здесь нет животных», — произнес Шэн Ли.

Ин Лили кивнула и пошла вперед. Ван Хао и Сяо Чжань уже договорились. «Ваше Высочество, пожалуйста, садитесь», — сказал Сяо Чжань, указывая на коврик, который они положили на землю.

Шэн Ли сел рядом с ней, а остальные заняли свои места. Кучеру тоже дали коробку с обедом, и все принялись за еду. После того, как они закончили есть, Шэн Ли сказал Ин Лили подождать его в тележке.

Но Ин Лили была занята разговором с Ху Цзинго. Шэн Ли не заметил этого, так как был занят разговором с Ван Хао и Сяо Чжанем. «Известия о прибытии Его Высочества не известны никому, кроме губернатора», — сказал Ван Хао Шэн Ли, который похвалил его за то, что он подготовил все с большой осторожностью.

«Мы должны выбраться из этого леса до вечера. Итак, давайте продолжим путешествие», — сказал Шэн Ли и повернулся, чтобы пойти к телеге, когда его взгляд упал на Ин Лили, которая смеялась с Ху Цзинго перед тележкой. Он ускорил шаги и, не задумываясь, схватил Ин Лили за запястье и повел ее к тележке.

Ин Лили была сбита с толку тем, как вела себя Шэн Ли. — Садись, — сказал Шэн Ли свирепым тоном. Ин Лили сел в тележку, за ней последовал Шэн Ли, который закрыл за собой дверь.

«Наследный принц завидует. Хорошая работа, Цзинго», — похвалил себя Ху Цзинго и подошел к своей лошади.

«Что это было? Почему у тебя так много перепадов настроения?» Ин Лили пожаловалась, когда Шэн Ли легла на колени Ин Лили.

«Я хочу спать», — сказал Шэн Ли и закрыл глаза.