Глава 155 — Женщина наследного принца

«Ты тоже влюбился в меня. То, как ты разозлился на Цзинго, действительно показало, насколько ты ревнив!» — заметила Ин Лили. Она подняла правую руку и провела указательным пальцем по лицу Шэн Ли. «Ты так отчаянно хотел поцеловать меня не один, а три раза», — заявила Ин Лили и тыльной стороной указательного пальца погладила лицо Шэн Ли.

Шэн Ли была удивлена, увидев Ин Лили с этой стороны. Но он знал, что Ин Лили хотела, чтобы он признался, что да, он завидовал ее чертовой подруге и влюбился в нее. Но заставить его признаться было не так просто, если только Ин Лили не призналась.

Шэн Ли поймала палец Ин Лили и опустила его. «Ты слишком много думаешь. Я не отчаянно хочу поцеловать тебя, но ты тот, кто отчаянно хочет их забрать», — дернул Шэн Ли к наследной принцессе.

Ин Лили нахмурила брови. — Не говори так. Почему я так думаю? Ин Лили спросила его.

«Это просто, Лили. Ты не умеешь так целоваться, ты хочешь, чтобы я научил тебя. Я знаю дикие мысли в твоей голове», — заявил Шэн Ли и усмехнулся.

«Ч-что!?» — воскликнула Ин Лили. «Ты говоришь так, как будто целовал столько женщин. Я знал, что ты бабник, поэтому ты пошел туда без меня, чтобы посмотреть на этих танцоров», — выпалила ему Ин Лили.

«Это неправильное слово, которое ты употребила против меня. И почему ты завидуешь этим танцовщицам!? Лили, скажи мне, ты не хочешь, чтобы я смотрел на других женщин, верно? Раньше ты говорил мне, чтобы я держал наложницу, но теперь ты этого не хочешь. Почему?» Шэн Ли спросил Ин Лили.

«Потому что ты обещал мне, что будешь держать рядом с собой только одну женщину, и это я», — заявила Ин Лили. Шэн Ли слегка рассмеялся, потому что его позабавило то, как Ин Лили уклонилась от заданного им вопроса. Поскольку они были на этой теме, Шэн Ли подумал еще немного подразнить Ин Лили.

«Эти танцоры были превосходны. Один даже остановился передо мной. То, как они танцевали, заставило меня подумать, что…» Шэн Ли сделал паузу, увидев разгневанное выражение лица Ин Лили.

«Почему ты остановился? Закончи свои слова», — заявила Ин Лили.

Шэн Ли кивнул и наклонился ближе к уху Ин Лили. «… ничто не может сравниться с танцем моей дикой кошки». На губах Ин Лили появилась улыбка, а на щеках появился румянец. Кронпринц откинулся назад и посмотрел в лицо кронпринцессе. «Ты так ревнуешь, когда я упомянул других женщин. Просто признай, что любишь меня», — сказал тогда Шэн Ли.

— Насколько сложно будет заставить ее признаться? Но тогда она Лили, упрямая женщина. Шэн Ли отпустила Ин Лили, и она приземлилась на матрас на полу. «Тогда давайте поужинаем», — сказал Шэн Ли и позвал служанку. Он приказал ей подать им ужин, когда она ушла на кухню.

«Возьми меня с собой туда», — внезапно сказала Ин Лили.

«Где?» — спросил Шэн Ли.

«В то место, куда вы отправились. Даже Император разрешил мне это, это не будет проблемой», — произнесла Ин Лили.

«Отец тоже сказал мне позаботиться о тебе. Я уже говорил тебе, что это место нехорошее. Если тебя поймают, то это будет для нас тупиком. Я не могу брать тебя с собой повсюду,» — подтвердил Шэн Ли, когда туда вошли две служанки с подносами в руках. Они накрыли для них обеденный стол и ушли оттуда.

«Но вы также отправили меня в резиденцию бывшего премьер-министра. Это тоже было опасно», — заявила Ин Лили.

«Лили, я все делаю после глубоких размышлений. Ты здесь не потому, что хорошо сражаешься, а потому, что рядом со мной ты в безопасности. А теперь не спорь об этом и начинай есть», — заявил Шэн Ли.

«Вы оправдываетесь. Вы не хотите, чтобы Императорский Отец хвалил меня», — фыркнула Ин Лили и взяла палочки для еды.

«Какая?» «Почему я так думаю? Это место не подходит для тебя. Я не могу рисковать твоей жизнью, отвозя тебя туда, когда я ничего не знаю о нашем противнике. И тогда ты не обычная женщина. Ты женщина наследного принца». Я знаю, что ты можешь сражаться сразу со многими, но тогда я не могу рисковать твоей жизнью. Так что никогда не спрашивай меня об этом, — заявил Шэн Ли и поднял палочки для еды.

Ин Лили была тронута словами Шэн Ли. Он действительно заботился о ней, но потом у нее возник вопрос. «Шен Ли, а ты? Ты тоже должен быть осторожен». Ин Лили беспокоилась.

«Я был в таких ситуациях, поэтому я знаю, как с ними справиться», — заявил Шэн Ли. Ин Лили кивнула, и они начали обедать. После того, как они поели, Шэн Ли велела служанке принести немного вина.

Служанка поставила на стол кувшин с вином и две фарфоровые чашки. «Вы можете уйти. Не позволяйте никому входить сюда», — приказала Шэн Ли служанке, которая склонила голову перед уходом.

Шэн Ли налил вина для него и Ин Лили в фарфоровые чашки. Ин Лили взяла чашку, когда Шэн Ли остановил ее. «Позвольте мне сначала задать вопрос», — заявил Шэн Ли.

«Спроси», — разрешила ему Ин Лили.

«Расскажи мне о своем лучшем воспоминании из детства», — задал первый вопрос Шэн Ли.

Ин Лили улыбнулась, потому что ей было легко ответить на этот вопрос. «Их много, но этот особенный. Когда мне было шесть лет, мой отец подарил мне меч, который он сделал сам. Мой отец даже выгравировал мое имя на этом мече. Это лучшее воспоминание, которое у меня было с ним», — Ин. Лили ответила с улыбкой.

— Значит, ты начал заниматься фехтованием в возрасте 6 лет? — спросил Шэн Ли.

«Да», — ответила Ин Лили. Затем она поднесла чашку ближе к Шэн Ли и поджарила его чашкой. Она поднесла его ближе к губам и одним глотком сделала глоток вина. Шэн Ли улыбнулась и тоже выпила вино.

«Моя очередь!» Взволнованно сказала Ин Лили, ставя чашку на стол, пока Шэн Ли наливала им вино.