Глава 176: Всегда правдивый

Цзянь Гожи повернулся налево и постепенно открыл глаза. Он оказался в покоях своей жены, Чжилао Ми. Он спокойно спал прошлой ночью после стольких дней, из-за которых он чувствовал себя свежим. На его губах появилась улыбка, когда он увидел Чжилао Ми рядом с собой. Он сел на кровати и огляделся.

Прошлой ночью воспоминания возникли перед его глазами. Но он не сердился на себя. Эти вещи отягощали его и съедали его изнутри. Он слез с кровати и позвал слугу. Туда подошла служанка, которой Цзянь Гочжи сказал не будить его жену.

Он надел шинель и ушел оттуда в свою комнату. Войдя, он увидел там Сюэ Юй-Янь. На его лбу появились морщинки. Он проигнорировал ее присутствие и повернулся, чтобы уйти, когда Сюэ Ю-Янь остановила его.

«Приходи сегодня вечером в мою комнату», — угрожающим тоном сказала Сюэ Юй-Янь.

«Почему?»

«Чтобы провести со мной ночь», — ответила Сюэ Юй-Янь. Цзянь Гожи хмыкнул и подошел к ней. «Просто уйди отсюда. Не порти мне утро», — строго сказал Цзянь Гожи. Сюэ Юй-Янь, лежавшая на кровати, слезла с нее и встала перед Цзянь Гожи.

«Ты испортил мне всю ночь. Что насчет этого?» Сюэ Юй-Янь спросила его. «Ты даже не смотришь на меня. Я знаю, что между нами есть некоторые различия, но это не значит, что ты должен игнорировать мое присутствие рядом с тобой», — заявила Сюэ Юй-Янь.

«Разве я не говорил тебе, что ты должен так жить со мной?! Мы оба поженились друг на друге ради выгоды. Как только я получу корону, ты станешь наследной принцессой, а позже — императрицей», — подчеркнула Цзянь Гожи. .

«Но чтобы сохранить свое положение, мне нужно стать матерью». Цзянь Гожи нахмурил брови и понял, что она пыталась сказать.

«Выходи из моей комнаты и не ступай сюда без моего разрешения», — сказала ей Цзянь Гожи, но Сюэ Юй-Янь не сдвинулась с места. У Цзяня не было другого выбора, кроме как просто вышвырнуть ее из своей комнаты, когда он услышал, как Сюэ говорит.

«Я легко впадаю в ревность. Сестра Ми невинна, поэтому я не хочу причинять ей боль, но если ты продолжишь так себя вести, я даже не буду думать о ее невиновности. Проведи время со мной тоже», — Сюэ Юй-Ян сказал и вышел оттуда, ударив по плечу Цзянь Гожи.

Цзянь Гожи крепко сжал кулак. «Сюэ, ты вынуждаешь меня делать то, чего я не собираюсь делать», — пробормотал Цзянь Гожи, хлопнув рукой по деревянной стойке кровати.

«Что пытается сделать мать? Сюэ выглядела счастливой. Что они снова обсуждали?» – недоумевал Цзян. Туда же приехал его личный помощник евнух Ру. Он поприветствовал принца и извинился за то, что не пришел раньше.

«Не позволяйте Сюэ входить сюда в следующий раз», — приказал Цзянь евнуху Ру, который склонил голову, принимая приказ.

— Ванна готова? Затем Цзянь спросил его.

«Да, ваше высочество. Пожалуйста, пойдемте со мной», — смиренно ответил евнух Ру. Цзян вышел оттуда. Освежившись и приняв горячую ванну, Цзянь Гожи приготовился к утреннему приветствию старейшин.

В зале приветствий Хань Вэньцзи улыбнулся, увидев всех своих сыновей, невесток и дочь. «Принц Юй, ты быстро растешь. Скоро наследный принц вернется и научится у него военному делу», — заявил Хань Вэньцзи. Вэн Ю кивнул в знак согласия.

«Отец, я не хочу жениться», — внезапно сказал Лэй Ваньси. Императрица посмотрела на его мать, которая опустила глаза.

«Что случилось, принц Ваньси? Вы достигли брачного возраста. Итак, вы должны жениться», — произнес Хань Вэньцзи.

«Отец, я молод. Более того, я не хочу такого брака для себя», — заявил Лэй Ваньси.

«Шестой принц поднимает вопрос о наших решениях. Это не кажется хорошим. Вы всего на год моложе наследного принца, поэтому я не думаю, что вы молоды, принц Ваньси», — заявила императрица Вэй.

«Царская мать, прости меня, но я не сомневался в твоем решении. Я не знаю, почему императорская мать так подумала». Затем Лэй Ваньси посмотрел на своего отца и продолжил: «Отец, я не хочу жениться. Я хочу влюбиться, а затем жениться на этой женщине», — искренне сказал Лэй Ваньси.

Хан Вэньцзи улыбнулся, услышав эти слова. «Принц Ваньси всегда честен в своих чувствах. Мне нравится это в тебе. Ладно, не женись сейчас. Но через год тебе нужно жениться, так что лучше влюбись в женщину до этого», — провозгласил Хань Вэньцзи.

Лэй Ваньси обрадовался и поблагодарил отца. Затем он посмотрел на Императрицу и послал ей свою фирменную ухмылку.

«Отец, даже я сейчас не хочу жениться. Мне кажется, еще слишком рано», — произнес Ньянзу.

Услышав это, Вен Вэй сжала кулаки. Она посмотрела на наложницу Дэн Хуэй, которая сидела рядом с третьей супругой. «Принц, вы старше наследного принца, поэтому вы не можете отказаться от этого», — заявил Вэн Вэй.

«Если у моего сына есть такое желание, то я не буду его заставлять. Может, ты хочешь сначала влюбиться, как принц Ваньси, а потом жениться?» Хан Вэньцзи спросил Ньянзу, сохраняя улыбку на губах.

«Спасибо, отец. Да, отец. Я тоже хочу сначала влюбиться», — ответил Ньянзу и слегка улыбнулся отцу.

— А как насчет Второго и Третьего принца? — спросил их Хан Вэньцзи.

«У нас нет проблем с этим решением», — ответил Юнчжэн. Хань Вэньцзи кивнул и велел императрице соответствующим образом отправить приглашения в королевства.

«Принц Цзянь, все в порядке? Ты плохо выглядишь», — обеспокоенно сказал Хань Вэньцзи.

Чжилао Ми посмотрела на Цзяня и обнаружила, что он действительно напряжен. Она знала причины беспокойства мужа.

«Я в порядке, отец», — ответил Цзянь Гожи и посмотрел на свою мать, которая с тревогой смотрела на него. «После этого приходи в мою комнату», — сказал Вэн Вэй Цзянь Гожи, который кивнул.

Хан Вэньцзи посмотрел на свою дочь. Время пролетело так быстро, что Хань Вэньцзи не понял, когда его дочь превратилась в женщину. Его глаза были затуманены, он думал, что его дочь скоро выйдет замуж и покинет дворец.