Глава 177: Просьба Лэй Ваньси

«Принцесса Ци Цзин, несколько принцев и сыновей губернаторов были выбраны для вас. Поговорите об этом со своей матерью. Кого бы вы ни выбрали, вы выйдете за него замуж», — провозгласил Хань Вэньцзи.

Принцесса Ци Цзин кивнула. «Отец, я хотела бы выйти замуж после прибытия наследного принца и наследной принцессы», — выразила свое желание принцесса Ци Цзин.

«Неизвестно, когда эти двое вернутся. Мы не можем откладывать вашу свадьбу только по этой причине», — заявил Вэн Вэй. Хань Вэньцзи согласился с императрицей.

«Но мать, отец, если я уйду, не увидев Пятого Брата, мне будет грустно. Как только я выйду замуж, я никогда не вернусь сюда, поэтому, пожалуйста, пусть они вернутся первыми», — мягко сказала принцесса Ци Цзин.

Хан Вэньцзи кивнул. «Вы были привязаны к Шэн Ли с детства. Хорошо, тогда вы поженитесь после их возвращения. Принц Цзянь, есть новости из Южной провинции?» — спросил Хань Вэньцзи.

«Отец, я боюсь, но наследный принц не прислал никаких новостей», — ответил Цзянь Гожи. Хан Вэньцзи кивнул.

«Сообщите мне, когда наследный принц отправит вам сообщение», — провозгласил Хань Вэньцзи. Цзянь Гожи склонил голову. «Вы все можете уйти. Было приятно побеседовать с моими детьми. Кто-нибудь хочет еще что-нибудь сказать?» — спросил Хань Вэньцзи.

Лэй Ваньси поднял руку. «Отец, я хочу кое о чем попросить», — заявил Лэй Ваньси.

Вэн Вэй смотрел на него. «После Шэн Ли больше всего меня беспокоит Лэй Ваньси. Он не умеет воевать, но он умен! Вэн Вэй подумал.

«Да, принц Ваньси», — разрешил ему Хань Вэньцзи.

«Отец, в последнее время я нахожусь под влиянием буддийских учений. Я хочу каждый день ходить в святилище, но святилище находится так далеко от дворца, что на дорогу у меня уйдет почти полдня», — заявил Лэй Ваньси.

«Что Шестой Принц пытается сказать?» — смущенно спросил Хан Вэньцзи. «Будьте ясны», — добавил он затем.

«Отец, могу я пойти к алтарю, который ты сделал специально для Императорской Матери, так как он находится во Дворце?» Лэй Ваньси попросил разрешения.

Глаза Вэн Вэй немного расширились, но она быстро стала нормальной и не хотела показывать это на лице.

«Это святыня, и я думаю, что любой может посетить ее, но тогда я думаю, что вы также должны спросить у императрицы Вэй», — заявил Хань Вэньцзи и посмотрел на Вэн Вэй. «Императрица Вэй, у вас нет с этим проблем, верно?» — спросил Хань Вэньцзи.

Лэй Ваньси посмотрел на Вэн Вэя, который немного колебался. «Почему у императорской матери проблемы с этим? С детства она учила меня, как важно искать благословения Господа Будды. Главная причина такого влияния — моя дорогая императорская мать. Императорская мать всегда заботится о просьбах своих сыновей, — подтвердила Лэй Ваньси и улыбнулась.

«Принц Ваньси такой милый. Вам даже не нужно мое разрешение. Я не знаю, почему принцы спрашивают у меня разрешения на такие мелочи», — произнес Вэн Вэй и улыбнулся.

«Императорская мать прекрасна, как и ее имя. Спасибо, императорская мать», — Ваньси снова передала подпись императрице.

«Вы все можете уйти. Принц Цзянь, сегодня не час суда, поэтому приходите в мою комнату во второй половине дня», — заявил Хань Вэньцзи. Цзянь Гожи кивнул, и все они вышли из зала приветствий.

Няньцзу и Лэй Ваньси подошли к павильону. «Что ты пытаешься сделать?» — спросил Няньцзу у Ваньси.

«Что-то классное», — ответил Лэй Ваньси и соединил обе руки вместе. Поднеся их к груди, он сказал: «Я ищу благословения Будды, что имперская мать делала более 24 лет».

Ньянзу улыбнулся и понял, что он пытался сказать.

«Будь осторожен», — предупредил Няньцзу Ваньси.

«Хм. Вы заметили выражение ее лица? Она определенно что-то скрывает, но не может скрыть это от моих глаз», — угрожающе сказал Лэй Ваньси.

«Она находится в резиденции Императрицы по какой-то причине. Она очистит оттуда улики еще до того, как вы это поймете», — высказал мнение Ньянзу.

«Вот почему я ухожу сейчас, брат Няньцзу», — заявил Лэй Ваньси и повернулся, чтобы уйти, но остановился.

«Что случилось?»

Лэй Ваньси повернулся и сказал: «Брат Няньцзу, почему бы тебе не научить мисс Чуньтао писать? Я видел ее вчера вечером. рисовать их неправильно».

Нианзу кивнул. «Я поговорю с ней об этом. Даже я это заметил», — заявил Ньянзу. Лэй Ваньси улыбнулся и ушел. Он открыл веер и направился прямо к Святилищу.

Ньянзу, с другой стороны, пошел в свою комнату и приказал евнуху Чангу привести туда Чунтао. Ньянзу положил чернильный камень на стол. Затем он достал чернильную палочку из ящика письменного стола и приготовил чернила. Туда прибыл Чуньтао и поприветствовал Четвертого принца.

— Присаживайтесь, мисс, — смиренно сказал Ньянзу. Чунтао кивнул и сел за письменный стол.

— Его высочество хочет что-то спросить? — спросил Чунтао.

«Хочешь выучить китайский?» — спросил ее Ньянзу. Глаза Чунтао заблестели, но она немного не решалась сказать «да».

«Сначала я научу вас основным китайским иероглифам. Затем мы выучим их на продвинутом уровне. Это отличная возможность для вас учиться», — заявил Ньянзу. Чунтао кивнул и поблагодарил его.

«Мисс, очень важно держать кисть вслед за ее движением», — заявил Нианзу. Чунтао кивнул и пристально посмотрел на то, как Ньянзу водил кистью по листу и писал иероглифы. После того, как он закончил писать основные символы, он сказал Чунтао держать кисть и написал их на отдельной бумаге.

Чунтао так и сделал и начал подражать персонажам. Напротив, Ньянзу достал книгу по философии и начал ее читать.