Глава 18 — В моем сердце

Шэн Ли и Лэй Ваньси можно было увидеть в резиденции наследного принца. Они оба сидели вокруг круглого стола на соответствующих табуретах. Шэн Ли налил вино в фарфоровую чашку и залпом выпил. «Не торопитесь, ваше высочество», — сказал Лэй Ваньси, схватив фарфоровую чашку.

Шэн Ли посмотрел на него и сказал: «Почему ты встал между нами утром? Я был так взбешен из-за ее наивного поведения. Я не понимаю, что отец увидел в ней, что заставил нас пожениться».

Лэй Ваньси поставил чашку на стол. «Брат Шэн, по моему мнению, отец принял правильное решение. Мисс Сюэ — не та женщина, с которой вам следует связываться. Вы также знаете намерения премьер-министра. Он пытался пошатнуть положение нашего отца в первые дни, когда он занял престол.

Если бы тогда брат Шэн был женат на госпоже Сюэ, я боюсь, что этот трон получил бы своего сильнейшего врага через тебя, — провозгласил Лэй Ваньси.

«Вы действительно думаете, что премьер-министр сможет воспользоваться мной?» Шэн Ли спросил Лэй Ваньси, который хихикнул.

«Брат Шэн, у него уже очень долгое время есть министерская поддержка. Вот почему отец до сих пор не может убрать его», — заявил Лэй Ваньси.

«Ваньси, ты говоришь мне не жениться на Сюэ Юй Янь? По крайней мере, ты меня поймешь. Я влюблен в Сюэ. Я вижу в ней свою женщину. Я хочу, чтобы она была моей наследной принцессой», — заявил Шэн Ли.

Лэй Ваньси слегка рассмеялся. «Кажется, брат Шэн не знает, что такое Любовь», — заявил Лэй Ваньси и отхлебнул напиток из фарфоровой чашки.

— Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что этот жестокий человек не знает любви? Шэн Ли спросил Лэй Ваньси и налил себе напиток.

«Жестокий человек?» — пробормотал Лэй Ваньси. «Я не смею так думать. Я просто говорю, что брат Шэн не знает, что такое любовь!» — заявил Лэй Ваньси.

Шэн Ли был раздражен, услышав это. «Не говори, как Ин Лили. Она также сказала мне, что такой жестокий человек, как я, не заслуживает любви», — с раздражением заявила Шэн Ли и крепко схватила чашку.

«Сестра Лили могла бы сказать в гневе. Она такая нежная и добрая женщина, и то, как она говорит, заставляет любого растаять. Я думаю, что брат Шэн мог разозлить или напугать ее, поэтому она сказала это тебе», — высказал мнение Лэй Ваньси. Он улыбался и ждал ответа от Шэн Ли.

«Она единственная женщина, которая не боится меня. Впервые в жизни я связан из-за отца. Я позволяю Ин Лили говорить, но не могу ее убить. Почему? Потому что отец получит Я не знаю, почему ее голос показался вам всем таким сладким, но для меня он какой-то вызывающий, как будто она готова драться со мной в любой момент.

Она обвинила меня, когда я не убил ее отца и не позволил ее глупому дяде править Джуяном, который убил ее отца. Интересно, почему отец думает, что она самая умная женщина, а для меня она самая глупая, — выпалила Шэн Ли и выпила вино.

Лэй Ваньси начал смеяться, что смутило Шэн Ли. — Тебе смешны мои разговоры? Шэн Ли спросил Лэй Ваньси, который перестал смеяться.

«Действительно, они забавные. Хань Шэн Ли раздражается из-за женщины. было бы тогда, когда ты не женился бы на сестре Лили, даже если бы отец отдал тебе приказ, или ты бы убил сестру Лили, чтобы облегчить тебе жизнь, — заявил Лэй Ваньси.

Шэн Ли отрицательно покачал головой. «Ты не понимаешь», — пробормотал Шэн Ли, и Лэй Ваньси услышал.

«Я понимаю вас, брат Шэн. Но вы не понимаете. Вы не должны были впускать мисс Сюэ в свою резиденцию. Сестра Лили, должно быть, взволнована, увидев вас двоих, когда вы двое целовались», — серьезным тоном произнес Лэй Ваньси. .

«Я не целовался с ней. Она поцеловала меня, и к тому времени Ин Лили вошла внутрь. Более того, для Ин Лили это не имеет значения. Я уже сказал ей, что у меня есть любовник», — заявил Шэн Ли.

«Брат Шэн, мисс Сюэ вмешивается в вашу супружескую жизнь, а также в ваш статус справедливого наследного принца. Давайте рассмотрим ситуацию. Что, если сестру Лили поцелует другой мужчина, а не вы? не любите ее, или вы бы взволновались?» — спросил Лэй Ваньси.

Шэн Ли усмехнулся и сказал: «Почему я должен волноваться? Она может делать все, что захочет, потому что я не имею к ней никакого отношения», — заявил Шэн Ли.

«Брат Шэн, не отвечай туманно. Хорошо, а что если сестру Лили поцелует первый брат? Уилл, ты никак не отреагируешь? Он называет сестру Лили «Ин’эр», так что ты можешь видеть первого брата. хочет заявить права на твою жену, — заявил Лэй Ваньси.

«Но он не может, потому что она замужем за мной. Теперь давайте остановимся. Вы должны уйти, принц Ваньси. Было приятно поговорить с вами. Спокойной ночи», — пожелал Шэн Ли тому, кто кивнул и ушел оттуда.

~~~~~

Ан-Ин Лили бродила по Императорскому саду. Придворная леди Сюй и другие служители стояли в нескольких метрах в ряд с опущенными головами. Ветер был нежным, что в некоторой степени успокоило нервы Ин Лили.

Она скучала по дому, где каждый день после ужина гуляла с отцом. Ее отец имел обыкновение рассказывать ей о предметах, по которым он выносил суждения. Наследной принцессе не хватало присутствия отца. — Ради тебя я здесь, отец, — пробормотала Ань-Ин Лили.

«Я не знаю, как поживает моя мама? Она хорошо о себе заботится?» Ин Лили задумалась. «Раньше я считала себя сильной, но когда пришло время, я была беспомощна и ничего не могла остановить. Замужем за наследным принцем, который даже не понимает человеческих эмоций! Хотела бы я изменить это», — пробормотала Ин Лили, глядя на пруд, освещенный лунным светом.

«Действительно, наследная принцесса может изменить его, если захочет», — услышала Ин Лили голос Императора. Она тут же повернулась и увидела, что Император только что пришел туда.

«Ваше Императорское Величество», — провозгласила Ин Лили, грациозно склонив голову. Хань Вэньцзи подошел к Ин Лили, стоящей рядом с ней. Ин Лили повернулась и сказала: «Я прощаюсь, ваше величество».

«Наследная принцесса, давай поговорим», — сказал император Ин Лили, которая кивнула.

«Раньше я приходил сюда с кем-то, но ее здесь больше нет. Остались только ее воспоминания», — заявил Хань Вэньцзи. Ин Лили поняла, что император тоскует по одной из своих наложниц. Император казался грустным, и по лицу императора было видно, что это место ему дорого.

«Дворец пуст без нее, но потом она оставила самое дорогое для себя. Ее сына, Хань Шэн Ли», — провозгласил Хань Вэньцзи и улыбнулся. Ин Лили расширила глаза, потому что думала, что наследный принц был сыном императрицы. Затем она вспомнила, что госпожа Сюй рассказывала ей о наследном принце, но на этот раз она не обратила внимания.

«Ч-что? Наследный принц не сын императрицы?» — спросила Ин Лили с удивленным выражением лица.

Хань Вэньцзи перевел взгляд на Ин Лили, когда она опустила их. «Моя официальная жена умерла, когда Шэн Ли было четыре года. Действительно, Императрица — его мать, но не биологическая мать.

Поскольку вы не знаете, то очевидно, что вы двое не близки даже после свадьбы. Наследная принцесса Шэн Ли жесток только снаружи, но сердце у него как у ребенка. Может быть, он стал жестоким, потому что его отец никогда не заботился о нем из-за обязанностей короля в то время.

Он был добрым ребенком, который не мог убить даже муравья, но когда я встретил его через пять лет, он стал другим человеком. Вот почему я заставил вас пожениться, потому что верю, что холодное сердце можно растопить горячим сердцем. Моему сыну нужна любовь, которую, я верю, можешь дать ему только ты».

Глаза Хань Вэньцзи были заплаканы, как будто он сожалел, что не был со своим сыном. Говорят, Император — жесткий человек, но он становится мягким, глядя на своих детей и подданных. «Но наследному принцу не нравится мое присутствие, как и мне. Его величество действительно думает, что я могу быть тем, кто может дать ему любовь? Более того, он… Его Высочество убил моего отца, и эта обида все еще в моем сердце», — провозгласила Ин Лили.