Глава 180 — Владение наследной принцессой

Ин Лили и Ху Цзинго потрясенно посмотрели на Шэн Ли. «Почему ты сердишься?» — спросила Ин Лили.

«Разве ты не знаешь?» Шэн Ли задал ей вопрос. — Кто был тот принц, который сделал тебе предложение? Шэн Ли был в ярости.

«Его Высочество так собственнически относится к наследной принцессе», — сказал Ху Цзинго, когда Шэн Ли понял, как он себя ведет. Он потер кожу между бровями. «Его высочеству нравится…» Ху Цзинго замолчала, почувствовав на себе смертельный взгляд наследного принца.

«Давайте поговорим о чем-нибудь другом», — заявил Ху Цзинго и сменил тему. «Наследная принцесса, ты помнишь тот день, когда мы с тобой собирали мандарины с коммерческой земли крупного землевладельца? Он чуть не поймал нас, но потом мы были спасены, потому что ты была принцессой», — заявил Ху Цзинго.

— Вы двое когда-то были ворами! Шэн Ли был поражен, услышав это, а затем посмотрел на Ин Лили. «Твой статус принцессы спас тебя там. Но ты мог попросить у него мандаринов вместо того, чтобы терпеть всю эту боль», — заявил Шэн Ли.

«Ты никогда не слышал о веселье, верно? Я тогда был ребенком, и это было весело. Почему ты тоже дуешься на это?» Ин Лили спросила его.

«Я не дуюсь. Я никогда не делал ничего подобного после того, как меня однажды наказала императрица. Вам двоим повезло, что вас не побили», — заявил Шэн Ли.

Ин Лили и Ху Цзинго расстроились, услышав это. «Тогда тебе следовало подсыпать ей в еду больше тараканов», — заявила Ин Лили.

Шэн Ли усмехнулся. «Это было непросто. Жизнь во Дворце не всегда дает ощущение рая», — заметил Шэн Ли. Ин Лили и Ху Цзинго теперь молчали. Увидев, что Шэн Ли сказал им не носить эти лица. «Эта фаза прошла, и теперь она не может меня контролировать», — заявил Шэн Ли.

«Ваше высочество, я посторонний для вас, но за эти несколько дней я сблизился с вами. Итак, имея это в виду, я хочу спросить вас, не приходило ли вам в голову бежать из такого места? И почему разве вы не рассказали обо всем этом его величеству? — с любопытством спросил Ху Цзинго.

«Последними словами моей матери было остаться там и стать сильным. Как я мог бежать в таком состоянии? Я не хотел беспокоить отца из-за таких мелочей», — ответил Шэн Ли Ху Цзинго.

— Мелочи? Пытка, которую она тебе устроила, вовсе не была мелочью! Внезапно Ин Лили вышла из себя. «Она тебя била, наказывала за то, чего ты никогда не делал. Ты терпел все это, чтобы выжить там?! А вдруг бы с тобой что-нибудь случилось?» Ин Лили была в ярости на него. Она встала и вышла из камеры.

Шэн Ли не мог понять, как интерпретировать эту ситуацию. Ин Лили почти не рассердилась, но сегодня она вышла из себя. «Ваше Высочество, вы пойдете за наследной принцессой. Простите меня за то, что я испортил атмосферу», — извинился Ху Цзинго, опуская глаза.

Шэн Ли ничего не сказал и встал с матраца на полу. Потом он ушел оттуда. ‘Куда она делась?’ Шэн Ли нахмурил брови и огляделся. Шэн Ли остановил слугу, идущего спереди, и остановил его.

— Ты видел кронпринцессу? Шэн Ли спросил слугу, который отказался. Шэн Ли пошел в свою комнату, но не нашел ее там. Он вышел из своей комнаты, а затем снова искал ее, когда встретил дочь губернатора Цзы.

Она поприветствовала наследного принца. «Мисс Цзы видела наследную принцессу?» Шэн Ли задал ей вопрос.

«Да, ваше высочество. Наследная принцесса ранее направлялась в сад». Шэн Ли поблагодарил ее и прошел мимо нее.

— Она так любит сады? — пробормотал Шэн Ли и ускорил шаги в сторону сада. Вскоре он добрался туда и стал искать там Ин Лили. Прошло полчаса, но он не нашел там Ин Лили. «Что это за сад? Цзы-Ян сошел с ума и построил этот большой сад», — пожаловался Шэн Ли.

«В прошлый раз она была здесь, тогда где она на этот раз?» Шэн Ли оглядел озеро. Он прошел несколько метров и вошел в мост, построенный над озером. Перейдя мост, он перешел на другую сторону.

Он продолжал идти по тротуару, когда увидел Ин Лили, сидящую на качелях. Ее глаза были опущены, когда она смотрела на землю.

— Итак, ты здесь? — произнес Шэн Ли. Ин Лили подняла глаза и спросила его, что он там делает.

«Я пришел сюда, чтобы найти разъяренного дикого кота», — ответил Шэн Ли. Ин Лили фыркнула и сказала Шэн Ли оставить ее в покое. Вместо этого Шэн Ли не стал ее слушать, он подошел к ней сзади и слегка толкнул качели. Ин Лили двинулась вперед на качелях. Она вернулась, когда Шэн Ли поймал обе висящие веревки, привязанные к ветке дерева.

«Почему ты разозлился? Хочешь рассказать мне?» — спросил Шэн Ли.

Ин Лили не ответила ему, когда Шэн Ли снова толкнул качели. Когда она вернулась на качели, Шэн Ли сел на качели так, что оказался напротив нее. Он наклонил голову, чтобы посмотреть на Ин Лили. «Я не люблю вот так ждать», — заявил Шэн Ли. Ин Лили повернула к нему голову.

«Потому что с тобой что-то могло случиться. Ты не должен был нести то зло, которое она сделала тебе, вместо этого ты должен был сказать своему отцу, и он безжалостно наказал бы ее до смерти. Тогда ты бы не страдал так», — выпалила Ин Лили. вне.

Она посмотрела ему в глаза и сказала: «Меня тошнит от нее. Никогда в жизни я не чувствовала себя такой злой, но всякий раз, когда я вспоминаю, как плохо она поступила с тобой, моя кровь начинает кипеть. Прости меня за то, что я так разозлилась, — провозгласила Ин Лили и опустила глаза, когда почувствовала губы Шэн Ли на своем лбу.