Глава 190 — Действуй смело

«Вух!» Внезапно стрела с другой стороны попала в стрелу, которая должна была попасть в Шэн Ли. Стрелок нахмурил брови и вышел вперед из-за дерева.

Шэн Ли сразу повернулся и увидел Ин Лили на Конгци. Затем он посмотрел вниз на стрелу, которая собиралась поразить его. — Лили, — пробормотал он.

Конгци остановился, а Ин Лили слезла с него. На нее напал убийца, но она легко защитила его. Ин Лили была окружена еще двумя убийцами. Она вытянула свой меч. Она согнулась на талии, когда убийца воткнул меч ей в живот.

Ин Лили положила правую руку на землю и переместила левую ногу, чтобы ударить убийцу. Она пнула его, и он упал на землю. Ин Лили быстро поднялась и повернулась назад, таким образом вонзив меч в живот убийцы позади нее.

Она вытащила меч и посмотрела вверх, откуда убийца выпустил стрелу. Она увидела, как Шэн Ли окружили еще несколько убийц, поэтому она подняла меч с земли рядом с телом убийцы и направилась к Шэн Ли.

Стрелок наблюдал за ними с холма и крепко сжал кулак. «Я недооценил эту женщину!» — подумал он и вынул еще одну стрелу. Натянув стрелу на лук, стрелок выпустил ее в сторону Шен Ли.

Ван Хао увидел, что стрела вот-вот попадет в Шэн Ли. Он оттолкнул убийцу со своего пути и побежал к Шэн Ли. Но прежде чем стрела успела поразить Шэн Ли, Ин Лили толкнула его, и они оба упали на землю.

Ин Лили упала рядом с Шэн Ли. — Лили, — пробормотала Шэн Ли, которая вскрикнула от боли, когда ее рука ударилась о камешек. Шэн Ли немедленно встал и убил подошедшего к ним убийцу.

Ван Хао посмотрел на невысокий холм, откуда были выпущены две стрелы. Генерал Ван быстро вышел и встал перед наследным принцем и наследной принцессой. «Ваше Высочество, кто-то пускает стрелы с горы», — заявил Ван Хао.

Шэн Ли стоял на коленях, заставляя Ин Лили встать. «Проверь там. Не щади его», — приказал Шэн Ли Ван Хао. Сяо Чжань и Ху Цзинго убили там убийц. Они оба подошли к ним.

«Сяо, защити их!» Генерал Ван сказал Сяо Чжаню, который кивнул. Ван Хао побежал в гору. Стрелок, стоявший за деревом, запаниковал, так как расстояние между ним и генералом Ваном было небольшим. Он быстро поднял с земли колчан и лук и побежал на другую сторону.

— Я сказал тебе защитить ее. Шэн Ли закричал на Сяо Чжаня, увидев раненую руку Ин Лили.

«Не ругайте генерала Сяо», — сказала Ин Лили Шэн Ли, который посмотрел на нее.

«Тебе не позволено действовать храбро в таких ситуациях. И не защищай его интересы», — гнев Шэн Ли вырвался на Ин Лили. Он оторвал кусок ткани от своего платья и обмотал им правую руку Ин Лили, которая кровоточила.

«Если бы я не оказался здесь в нужное время, вы могли бы снова получить травму. Вы должны поблагодарить генерала Сяо за то, что он меня выслушал», — дернула его Ин Лили.

«Заткнись», — сердито сказала Шэн Ли и повела ее к Конгци. Шэн Ли посмотрел на Конгци и сказал: «Зачем ты взял ее сюда? С каких это пор ты начал слушать других?» Конци заржал, когда Ин Лили хихикнула.

«Кунци любит меня больше, поэтому он взял меня сюда. Теперь у тебя даже с этим проблемы?!» — удивленно спросила Ин Лили.

Ху Цзинго улыбнулся, увидев их. «Они действительно созданы друг для друга», — подумал он, увидев, что генерал Сяо изучает стрелы.

«Ваше Высочество, на стрелах есть яд, и конструкция этих стрел очень знакома», — сказал Сяо, что привлекло внимание наследного принца и наследной принцессы.

«Давайте рассмотрим все это позже. Во-первых, нам нужно отправиться в безопасное место. Мы не можем пойти в дом отдыха», — заявил Шэн Ли.

«Ваше высочество, рядом с рынком находится еще один дом отдыха. Мы можем пойти туда», — предложил Сяо Чжань.

— А как насчет генерала Вана? — обеспокоенно спросила Ин Лили.

«Он придет туда позже. Сяо, отнеси наш багаж в дом отдыха, который находится рядом с рынком. А-а, прежде чем уйти, проверь этих мертвых убийц. Может быть, мы сможем найти что-нибудь у них», — приказал Шэн Ли Сяо Чжаню. Ху Цзинго тоже помог в этом, и они проверили трупы убийц.

Ин Лили была на Конгци, а Шэн Ли осматривалась. Его руки были на талии. Из трупов этих убийц ничего не было найдено, поэтому они решили уйти оттуда. Шэн Ли, Ин Лили и Ху Цзинго пошли по рынку, а Сяо Чжань пошел в дом отдыха. Они были замаскированы, поэтому опознать их было сложно.

Генерал Ван, с другой стороны, поймал стрелка. «Цай Хун». Генерал Ван узнал его, когда он направил свой меч ему на шею.

Цай Хун хотел стать военным генералом, но Шэн Ли не позволил ему. Затем он оставил военную службу и уехал домой.

«Ван Хао, это было давно. Вы действительно стали правой рукой наследного принца», — сказал Цай Хун.

— Вы пытались убить его высочество? Ван Хао спросил его.

«Если я скажу «да», что ты будешь делать? Убьешь меня? Тогда сделай это!» Цай Хун спровоцировал Ван Хао.

Ван Хао подошел ближе к Цай Хуну и поднес острие меча к его подбородку. «Ты думаешь, я этого не сделаю? Кто дал тебе приказ сделать это?» — спросил его Ван Хао.

Кай Хун усмехнулся. «Никто. Я хотел убить вашего наследного принца с того дня, как он остановил мой призыв в армию в качестве генерала», — заявил Цай Хун. Он тихо вынул кинжал из-за пояса. «Неудивительно, что он так легко меня забыл. Что ж, у меня нет никаких сожалений, потому что его любимый генерал сейчас умрет», — заявил Цай Хун и чуть не вонзил кинжал в живот Ван Хао, но поймал его за запястье.

«Боюсь, но вы ошибаетесь», — генерал Ван направил его на Цай Хуна, и он пронзил его живот, который закричал от боли.

— Кто отдал вам приказ сделать это? Ван Хао снова потребовал от него ответа. — Это императрица? — спросил Ван Хао, но Цай Хун не открыл рта. Ван Хао сдвинул его дальше внутрь, из-за чего Цай Хун закашлялся кровью. Лезвие кинжала было отравлено. Но Кай Хун до последнего вздоха не брал имя. Ван Хао вытащил кинжал, и Цай Хун упал на землю.

Ван Хао проверил одежду Цай Хуна и нашел там два свитка. Он положил их в карман и ушел в дом отдыха.