Глава 20 — Не начинай войну, Лили

Время после обеда:

Шэн Ли дочитал свитки, по которым на днях должен был сообщить императору о петициях, поданных в ближайшее столичное село крестьянской группой. Евнух Син-Фу помогал ему, когда туда пришел первый принц. Син-Фу склонил голову перед Цзянь Гожи и ушел оттуда.

«Старший первый брат здесь? Что может быть возможной причиной?» — спросил Шэн Ли, жестом приглашая его сесть на стул вокруг стола. Пришел слуга и выдвинул стул для первого принца.

«Принеси чай», — приказал Шэн Ли слуге, который склонил голову и вышел.

«Его Высочество погрузился в работу, как только вернулся из военной кампании», — заявил Цзянь Гожи, глядя на свитки на столе. Шэн Ли кивнул и спросил о его внезапном визите.

«Я просто хочу поговорить со своим младшим братом», — заявил Цзянь Гожи. Шэн Ли усмехнулся, услышав это. «Старший брат, ты никогда не наносил таких внезапных визитов в мою резиденцию. Думаешь, я поверю твоим словам?» Шэн Ли ухмылялся первому принцу.

«Слухи о дворце распространяются со скоростью лесного пожара. Я полагаю, вы не знаете о слухах, которых не знает ни Ингер», — заявил Цзянь Гожи. Выражение лица Шэн Ли помрачнело, когда он услышал имя своей жены от первого принца. Даже наследный принц так не звал Ин Лили. «Что случилось, юный пятый брат? Кажется, я сказал что-то не так», — заявил Цзянь Гожи.

«Старший брат не должен называть имя моей жены с такой нежностью. Это внушает мне ложное представление», — заявил Шэн Ли.

Цзянь Гожи слегка улыбнулся. Слуга к тому времени пришел туда с подносом, на котором стояли чайник и две фарфоровые чашки. Он подал чай двум князьям и ушел оттуда. Цзянь Гожи схватил чашку и отхлебнул чай. — Лавандовый чай успокаивает мои нервы, — услышал Шэн первого принца. «Брат Шэн, наследная принцесса сама согласилась на это имя, поэтому я не думаю, что у наследного принца будут какие-то проблемы с этим», — заявил Цзянь Гожи. Услышав это, Шэн Ли крепче сжал фарфоровую чашку.

«Кажется, наследный принц не в ладах с наследной принцессой. Это из-за твоей любовницы? Брат Шэн, ходили слухи, что в брачную ночь ты причинил вред наследной принцессе. Это потому, что ты снова потерял контроль над своим зверем? Я почти забыл, что после того, как ты потерял свою мать, ты стал злым человеком, — заявил Цзянь Гожи и снова отхлебнул чай.

Шэн Ли продолжал давить на фарфоровую чашку, глядя в глаза первому принцу. Цзянь Гожи ждал ответа наследного принца. «Старший брат, почему тебя так интересует моя личная жизнь? Это потому, что наследная принцесса не вышла за тебя замуж? Я слышал, что покойный король Сун не хотел, чтобы его дочь была твоей наложницей. наследная принцесса может стать твоей, тогда ты должен выбросить эту идею из головы, — провозгласил Шэн Ли и отпил чай из чашки, которую держал в руках.

Цзянь Гожи не ожидал, что кронпринц будет бороться за женщину вместе с ним. «Брат Шэн, я не смею смотреть на вашу благородную жену. Ингер считает меня своим старшим братом, поэтому, как старшего брата, я беспокоюсь о ней. Я не хочу, чтобы мой безжалостный брат причинил ей боль. Я выбрал ее своей наложницей, но теперь это в прошлом, — довольно серьезным тоном заявил Цзянь Гожи.

«Кажется, старший брат пришел сюда, чтобы поговорить именно о наследной принцессе», — саркастически сказал Шэн Ли.

«Вы можете так сказать, брат Шэн. Есть еще одна вещь, которую вы должны знать. Я скоро женюсь на мисс Сюэ. Премьер-министр готов отдать мне руку своей дочери. Брат Шэн, наша судьба так запутана. кого ты любишь, не может быть с тобой, и тот, кем я восхищался, не может быть со мной, — произнес Цзянь Гожи, наблюдая за выражением лица Шэн Ли.

«Сюэ не выйдет за тебя замуж», — строго заявил Шэн Ли.

«Прости меня, брат Шэн, но мать все решила. Я не думаю, что у тебя достаточно сил, чтобы игнорировать или изменять приказы императрицы». Услышав это, Шэн Ли нахмурил брови. Но он застрял, потому что на секунду он мог заставить своего отца понять, но его мачеха никогда не соглашалась с ним. «Брат Шэн, я ухожу. Я хочу, чтобы ты позаботился об Ингер», — сказав это, Цзянь Гочжи вышел из кабинета. Шэн Ли бросил чашки со стола.

«Она не может выйти замуж за принца Гожи», — в гневе пробормотал Шэн Ли. Син-Фу вбежал внутрь и увидел разбитые чашки на полу. Он позвал слугу и велел ему вымыть пол. «Ваше Высочество, я должен сообщить важные новости», — заявил Син-Фу.

— Говори, — разрешил Шэн Ли голову евнуху.

«Императрица вызвала завтра во дворец королевского астролога. Чтобы не допустить распространения слухов, императорское величество назначит благоприятный день для вас двоих, чтобы провести ночь вместе. Кронпринцессу сегодня осматривает королевский врач, и она совершенно здоров, чтобы родить будущего наследника». Син-Фу закончил говорить, а его голова все еще была опущена.

— Что? Что она пытается сделать? Шэн Ли пробормотал и пришел в ярость. «Почему Императрица вмешивается в мою жизнь?» — крикнул Шэн Ли.

«Успокойтесь, ваше высочество. Внутренние правила дворца определяются императорским величеством, и его высочество не может ничего сделать, кроме как принять это», — заявил Син-Фу, опуская глаза.

«Пошлите немного вина в мою спальню и никого не пускайте внутрь», — командным тоном сказал Шэн Ли Син-Фу.

«Ваше Высочество, вы ранее выпивали с принцем Ваньси. Я боюсь, что чрезмерное употребление алкоголя может…»

«Делай, как я говорю», холодного тона было достаточно, чтобы помешать Син-Фу говорить дальше. «Я посылаю туда вино через некоторое время, ваше высочество», — сказав это, Син-Фу вышел из кабинета, а наследный принц отправился в свою спальню.

Шэн Ли думал о том, чтобы прервать ночь, чтобы побыть с наследной принцессой, выпивая, когда наследная принцесса показала свое присутствие в спальне, что усилило его подозрения в отношении наследной принцессы. «Должно быть, императрица послала ее сюда, чтобы соблазнить меня», — подумал Шэн Ли, глядя на Ин Лили, которая только что забрала у него кубок с вином. Но когда наследный принц спросил Ин Лили, была ли она послана туда императрицей, она вела себя невинно перед ним, что разозлило наследного принца.

«Отпусти меня. Можешь наслаждаться напитками», — заявила Ин Лили.

«Вы вошли в резиденцию наследного принца, куда можно войти и выйти только с его разрешения. Я не хочу отпускать вас сегодня. Давай спать вместе. Я доставлю тебе удовольствие и исполню твои желания». С ухмылкой заявил Шэн Ли.

Ин Лили ударила его, что привело Шэн Ли в ярость. «Как ты смеешь так говорить? Когда я сказал тебе, что был здесь, потому что…» Прежде чем она успела закончить свои слова, Шэн Ли схватил ее губы и резко поцеловал. Ин Лили попыталась толкнуть его, но он не сдвинулся с места, вместо этого крепче сжал талию Ин Лили.

Ин Лили провела рукой по волосам и достала шпильку. Шэн Ли не переставал целовать ее, что приводило наследную принцессу в ярость. Она направила шпильку на Шэн Ли, когда он схватил ее за руку, которая ранее была на талии Ин Лили. Отстранившись от Ин Лили, Шэн Ли сказал: «Я недостаточно пьян, чтобы тебя легко обидеть. Это второй раз, когда ты ударил меня». Ин Лили почувствовала боль в руке, когда Шэн Ли сжал ее сильнее.

«А-а», — вскрикнула Ин Лили, но на Шэн Ли это не повлияло. «Ты делаешь мне больно», — всхлипнула Ин Лили. Другой рукой она ударила Шэн Ли по плечу, и он оттолкнул ее. Ин Лили теперь лежала на полу, а Шэн Ли бросал на нее убийственный взгляд.

Ин Лили быстро встала, хотела как можно скорее покинуть спальню. Она подошла к двери, когда Шэн Ли сказал: «Не начинай войну, Лили. Когда я сказал тебе, что ты не можешь выйти из этой комнаты, значит, ты не можешь». Ин Лили была немного напугана и хотела убежать от него как можно быстрее. «Боюсь, что если я останусь здесь дольше, то такой жестокий человек, как ты, даже не перестанет меня убивать», — объявила Ин Лили и протянула руку, чтобы открыть дверь, когда наследный принц прижал ее к двери.