Шэн Ли вышел из арсенала после проверки запасов нового оружия вместе с Ван Хао. «Ваше Высочество, Сяо и я с нашими солдатами вчера обыскали весь лес, но никого не было. Его Высочество получил ложную информацию о нападении?» — спросил Ван Хао.
«Это невозможно. Может быть, они отступили из леса», — заявил Шэн Ли. Ван Хао кивнул и передал свиток наследному принцу.
«Ваше Высочество, это из города Цзюянь. Тетя Ин Лили отправила сообщение для наследной принцессы. Оно прибыло утром», — сообщил Ван Хао наследному принцу, который взял свиток и первым проверил его. Прочитав сообщение, Шэн Ли сложил его.
«Есть еще одна важная новость, о которой должен знать его высочество», — заявил Ван Хао. Шэн Ли наклонил голову, чтобы посмотреть на Ван Хао. «Второй и Третий принц женятся. Но перед этим принцесса Ци Цзин выйдет замуж. Принц, за которого принцесса Цзин выходит замуж, прибудет завтра», — передал сообщение Ван Хао Шэн Ли.
«Сестра Ци Цзин выходит замуж!» — пробормотал Шэн Ли. «Я ухожу. Если случится что-то важное, приходите в мою комнату, чтобы сообщить мне об этом», — скомандовал Шэн Ли и ушел оттуда.
Шэн Ли вскоре вышел из покоев принцессы. Тамошняя служанка сообщила ему, что принцесса берет уроки перед свадьбой.
«Когда вернется сестра Ци Цзин?» — спросил Шэн Ли.
«Ваше высочество, это неизвестно,» ответила служанка. Шэн Ли кивнул и решил зайти позже. Он отправился в гостиницу Чжэньчжу, чтобы встретиться с наследной принцессой, когда обнаружил, что она идет из сада.
«Ей так нравится быть в саду?» Шэн Ли пробормотал и подошел к ней. Он обнаружил, что она была в глубоких раздумьях, когда ударилась о его грудь. «Будь осторожна», — сказала Шэн Ли, когда Ин Лили подняла глаза.
«Ты здесь? Куда ты ушел раньше, оставив меня там? Это было так неловко», — сказала Ин Лили в приступе ярости и слегка ударила Шэн Ли по руке, которая в конце концов улыбнулась.
«Чего было смущаться? Мой внезапный поцелуй был смущен или твое ожидание следующего поцелуя было смущающим!?» — забавно спросила Шэн Ли и увидела в ее руке красную розу.
«Действительно, оба были смущающими», немедленно ответила Ин Лили.
«Что? Правда? Так что я больше не буду тебя целовать», — заключил Шэн Ли.
Ин Лили подняла руку и снова ударила его по правой руке. «Почему? Я просто злюсь на тебя. Разве ты не видишь? Четвертый и Шестой Брат видели меня в таком состоянии. Я ждал тебя, когда тебя не было рядом. Даже сестра Цин смеялась, видя, как ее брат одурачил меня , — пожаловалась Ин Лили. Придворная леди Сюй улыбнулась, услышав разговор Ин Лили с Шэн Ли.
«Простите меня. У меня была работа в казарме, и если бы я сказал вам, то вы бы настояли, чтобы я отвез вас туда. Так что я подумал оставить вас там», — заявила Шэн Ли и снова посмотрела на розу в ее рука. «Это для меня?» — спросил Шэн Ли, протягивая руку, чтобы взять красную розу у Ин Лили, когда его ударили по руке.
«Нет, это не для тебя», — ответила Ин Лили; бросил на него взгляды и пошел вперед. Шэн Ли нахмурил брови и повернулся к Ин Лили. Он пошел за ней и, схватив ее за руку, повернул к себе спиной.
«Уходи», — сказала Ин Лили.
«Я не собираюсь покидать тебя, пока ты не отдашь мне эту розу», — заявил Шэн Ли и крепко обнял Ин Лили обеими руками. «Разве красная роза не символизирует любовь? Ты признаешься мне?» Шэн Ли спросил Ин Лили и ухмыльнулся.
— Неправильно! Кто тебе исповедуется? Ин Лили дернула и скрыла правду от Шэн Ли. «Это для меня. Я думал о том, чтобы нанести его на волосы. А теперь оставь меня», — заявила Ин Лили. Шэн Ли отпустил Ин Лили и с грустью узнал, что Ин Лили все еще не признается ему. Но потом он решил раньше, что признается ей первым, потому что это был единственный способ заставить Ин Лили признаться в своих чувствах к нему.
«Завтра пойдем в резиденцию, которую мой отец подарил нам на нашу свадьбу. Я хочу показать тебе кое-что там», — сказал Шэн Ли Ин Лили, взяв красную розу из ее руки.
— Что ты хочешь мне показать? — спросила Ин Лили, подняв глаза и взглянув на Шэн Ли, которая наклонилась к ней ближе и положила красную розу рядом с пучком ее волос. «Это сюрприз», — ответил Шэн Ли и откинулся назад. Он перевел ее взгляд обратно на лицо Ин Лили и положил руку ей на щеку.
«Ваша тетя прислала для вас сообщение», — заявил Шэн Ли и вынул свиток, который он положил за пояс. Ин Лили была немного напряжена, думая, о чем это может быть.
«Это хорошее сообщение. Я прочитал его», — сказал Шэн Ли Ин Лили, коснувшись большим пальцем ее щеки, а затем отдернув руку. Улыбка на лице Ин Лили снова появилась, и она взяла свиток из рук Шэн Ли.
Развязав узел на свитке, она развернула его и прочитала сообщение. Через минуту она прокрутила его и завязала на нем узел. «Ей понравились новые договоренности, и она поблагодарила вас за то, что вы пощадили ее и ее детей, несмотря на то, что за вашим отравлением стоял дядя. Спасибо, что простили их», — выразила благодарность Ин Лили. «В тот раз я дал тебе слово, что Джуян никогда не предаст тебя, но мой дядя предал, но ты не наказал меня. Почему?» Затем спросила Ин Лили.
«Я не могу наказать, я понял. В тот раз ты спас мне жизнь, ты доказал свою верность мне, а я доказал свою верность тебе, пощадив твою тетю и ее детей», — ответил Шэн Ли и пошел. Ин Лили последовала за ним и подошла к нему справа.
«Не отвечай императрице в будущем. Она может навредить тебе», — внезапно сказал Шэн Ли.
«Как она может причинить мне вред, когда ты здесь, чтобы защитить меня», — заявила Ин Лили. «Более того, я не могу слышать, чтобы кто-то оскорблял вас без причины. Ваше оскорбление — это мое оскорбление», — заявила Ин Лили и посмотрела на Шэн Ли.
«Давайте познакомимся с Ху Цзинго. Я даже не спросила его, как у него дела», — сказала Ин Лили.
«Нет», — сразу же отказался Шэн Ли.
«Почему?»
«Потому что я не хочу с ним встречаться», — сказал Шэн Ли.
Ин Лили дернула губами. «Тогда оставайся здесь. Я скоро вернусь, и мне нужно получить от него этот чек», — сказала Ин Лили, показывая Шэн Ли свою правую руку, на которой был шрам.
«Вы можете проверить это у королевского врача», — возразил Шэн Ли.
«Зачем беспокоить королевского врача!? Вы не можете помешать мне встретиться с моим другом. Как невнимательно с вашей стороны! Он спас вам жизнь, а вы даже не спрашиваете его, все ли у него в порядке», — заметила Ин Лили.
Шэн Ли не мог не согласиться на просьбу Ин Лили. Он повернулся, чтобы посмотреть на придворную леди Сюй и других служанок, которые следовали за ними. «Вы все должны отправиться в гостиницу Чжэньчжу. Мы вернемся через некоторое время», — приказал им Шэн Ли и повернулся к Ин Лили.
«Пошли», — сказал Шэн Ли Ин Лили, и они вдвоем ушли оттуда.